哥伦比亚歌手夏奇拉同意儿子们“绝对讨厌”《芭比》的观点:“在某种程度上,我同意这一点。”
教程:娱乐英语  浏览:15  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Shakira's tween sons "absolutely hated" Greta Gerwig's summer blockbuster Barbie because they felt it was "emasculating" — and she agrees, "to a certain extent."
    夏奇拉的两个儿子“绝对讨厌”格蕾塔·葛韦格的夏季大片芭比,因为他们觉得这是“阉割”——她也同意,“在一定程度上”。

    The "Hips Don't Lie" singer shared her thoughts about the film that explores feminism and patriarchy in a recent cover interview with Allure. "I'm raising two boys. I want 'em to feel powerful too [while] respecting women," she said. "I like pop culture when it attempts to empower women without robbing men of their possibility to be men, to also protect and provide."
    这位演唱《Hips Don't Lie》的歌手在最近的《Allure》封面采访中分享了她对这部探讨女权主义和父权制的电影的看法。“我在抚养两个男孩。我希望他们在尊重女性的同时也能感到自己很强大。”“我喜欢流行文化,因为它试图赋予女性权力,而不是剥夺男性成为男人的可能性,同时也保护和提供。”

    "I believe in giving women all the tools and the trust that we can do it all without losing our essence, without losing our femininity," Shakira added. "I think that men have a purpose in society and women have another purpose as well. We complement each other, and that complement should not be lost.”
    夏奇拉补充说:“我相信给女性所有的工具和信任,我们可以做到这一切,而不会失去我们的本质,不会失去我们的女性气质。”“我认为男人在社会上有一个目标,女人也有另一个目标。我们是互补的,这种互补不应该失去。”

    The interviewer asked in response, “Just because a woman can do it all doesn’t mean she should?”
    面试官反问:“仅仅因为一个女人可以做所有的事情,并不意味着她应该做所有的事情?”

    “Why not share the load with people who deserve to carry it, who have a duty to carry it as well?” Shakira said.
    “为什么不让那些值得承担、也有责任承担的人来分担这些负担呢?”夏奇拉说。

    The perceived emasculation of Ryan Gosling's Ken — who in the film unwittingly unleashes the patriarchy into the feminist utopia that is Barbie Land after he's spent some time in the Real World, where men reign supreme — has been a talking point among conservative commentators, drawing fury from the likes of Ben Shapiro and Piers Morgan.
    瑞恩·高斯林饰演的肯在电影中不知不觉地将父权制带入了芭比乐园的女权主义乌托邦,他在男人统治至上的现实世界中呆了一段时间,这一被认为是阉割的形象一直是保守派评论员的话题,引起了本·夏皮罗和皮尔斯·摩根等人的愤怒。

    Gerwig, for her part, has taken the criticisms in stride. "Certainly, there's a lot of passion," she told The New York Times last summer. "My hope for the movie is that it's an invitation for everybody to be part of the party and let go of the things that aren't necessarily serving us as either women or men. I hope that in all of that passion, if they see it or engage with it, it can give them some of the relief that it gave other people."
    对葛韦格来说,她对这些批评泰然处之。去年夏天,她对《纽约时报》说:“当然,这里充满了激情。”“我对这部电影的希望是,它是一个邀请,邀请每个人都成为派对的一部分,放下那些不一定对我们(无论是女性还是男性)有用的东西。我希望在所有的激情中,如果他们看到它或参与其中,它可以给他们带来一些给其他人的缓解。”

    The record-breaking film starring Margot Robbie recently earned eight nominations at the 2024 Oscars, taking home the win for Best Original Song for Billie Eilish and Finneas' ballad "What Was I Made For?"
    这部由玛格特·罗比主演的破纪录电影最近在2024年奥斯卡颁奖典礼上获得了八项提名,其中比利·艾利什和芬尼斯的民谣《我为何而生》获得了最佳原创歌曲奖。
    0/0
      上一篇:弗朗西丝卡·法拉戈和杰西·沙利文因怀孕测试阳性而“震惊”:“这是真的吗?”” 下一篇:美国女歌手比莉·艾利什从未在包装可持续性问题上指责过泰勒·斯威夫特:“我没有针对任何人。”

      本周热门

      受欢迎的教程