有钱就是任性!“任性”怎么说?
教程:新词热词  浏览:1341  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

     
    “有钱就是任性”这句话最近挺火,用来调侃有钱人令网友大跌眼镜的做事风格,并衍生出“成绩好就是任性”、“年轻就是任性”等用语。那么问题来了,小伙伴们,英语里的“任性”怎么说你造吗?

    1. Willful

    满脑子都是自己的想法,再也容不下别人的意见,英文里可以用willful来表示,意思就是任性得不能停啊!

    例:a stubborn and willful child

    一个固执任性的小孩

    2. Headstrong

    Headstrong可是跟“最强大脑”木有丝毫关系,倒是跟“最犟的人类”可以搭上边儿,意思就是不愿意顺着别人的意思来,特别的固执任性。

    例:He is known for his headstrong behavior.

    他的任性都是出了名的了。

    3. A firm hand

    任性有时是一种执着,有时也是一种霸气,a firm hand也就是我们说的“铁腕”,严格得没商量。

    例:He runs the business with a firm hand.

    他以铁腕作风打理生意。

    4. Be as stubborn as a mule

    中文里咱们常说某个人倔得跟头驴一样,英文里也差不多,只不过把驴换成了骡子(mule)。看来这种动物的任性指数在人类心中还是蛮高的。

    例:He is as stubborn as a mule.

    这人真犟。

    5. Dig in one's heels任性的人从来都不肯退让,按照自己的想法来,那是必须哒~ 英文里表示这种执拗还可以用上面这个短语,站稳脚后跟,绝对不动摇。

    例:They dug in their heels and would not lower the price.

    他们一点儿也不让步,不肯再降价了。

    0/0
      上一篇:“土豪”翻译大全 下一篇:英语怎么说:“嘟嘴照”

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)