你是“过劳模”,还是“看表族”?
教程:新词热词  浏览:253  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    身边有朋友似乎总是处于工作状态,就算周末或者假日休息,也是待命状态,单位电话一招呼,人就溜烟儿去了。这样的员工叫“劳模”已经不合适了,我们管他们叫“过劳模”,英文里的说法是clockless worker。

    你是“过劳模”,还是“看表族”?

    Clockless worker,顾名思义,指的就是An employee who is willing to work at any time, day or night(不分白昼、愿意在任何时间工作的员工)。对他们来说,clock(钟表)已经没有什么意义了,他们的工作时间完全clockless(没有钟点概念),一切以工作任务为重。

    我们来看个例句:

    Jane’s new boyfriend is a clockless worker, he is always delaying their date because of his work.

    简的新男友是个“过劳模”,他经常因为工作而推迟他们的约会。

    与这一类人正好相反的呢,是上班期间心不在焉、差不多每隔10分钟就要看一次时间的人。他们通常都是到点就下班,一分钟也不会耽误。这一类人在英文里叫clock-watcher。

    你是“过劳模”,还是“看表族”?

    Clock-watcher is an employee who demonstrates lack of interest in a job by watching the time closely to be sure to stop work as soon as the workday or shift is over.

    Clock-watcher指对工作心不在焉,总是不停看时间的员工,下班点一到他们就会停下手里的工作。中文可以戏称为“看表族”。

    来看个例句:

    That new guy is a total clock-watcher. He checked his watch FIVE times in one hour and left his desk exactly at five o'clock.

    那个新来的员工就是个看表族,他一个小时内看了五次表,一到五点立马走人了。

    0/0
      上一篇:超重的一代:上大学长胖,休假也长胖 下一篇:台风“妮妲”登陆 “拉尼娜”紧随

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)