广播学口语:修改耳朵
教程:广播学口语  浏览:727  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    大家好,笨小孩广播学口语准时与大家相约,Andy 送上最诚挚的问候, good day, everyone !今天我们来学习的两个俚语是My ears are burning和You’d better mend your ways.

    (过渡音乐)

    我们先来看第一句俚语My ears are burning .Ear是“耳朵”的意思,burn是“发热”,somebody’s ears are burning,摸“某人的 耳朵发烧”。当我们耳朵发热时,一般都会认为有人在议论自己,而这句话也指怀疑遭人 议论,尤指说坏话。

    苏珊是年级里出了名的“艳女生”,她长得不好看,但总是浓妆艳抹,常去舞会的那些男生没有不认识她的。这天,女生们在班里讨论起她来,一个男生插嘴说:“All this gossip is about her. Her ears must be burning!(这些闲话都是关于她的,她耳朵一定发烧了!)”

    说来也巧了,苏珊正在和一个男友看电影,突然觉得耳朵发烫,她不高兴地说:“My ears are burning . There must be someone talking about me.(我耳朵在发烧,一定有人在谈论我。)” 如果有哪位女生叫苏珊,那可得罪了,本故事如有雷同,纯属巧合,可别让Andy的耳朵发烧啊。

    (过渡音乐)

    下面我们来看第二句话You’d better mend your ways. Mend是“修改”的意思,mend one’s ways,修改某人的方式,说清楚一点也就是“培养良好的习惯,改进生活方式”。 You’d better mend your ways,就是“你最好改进你的生活方式”。 下面我们来看一 下例句:

    阿义是学校里出了名的小混混,老师因此找了很多次家长。他爸爸实在气得不行了,就对 他说:“If you don’t mend your ways soon, we’ll send you to boarding school.(如果你不马上改正错误,我们就把你送进寄宿学校。)”

    可阿义一点儿也不害怕,依然我行我素,横行霸道,his father said to his mother that, “He doesn’t seem to mend his way. ”(看不出他有改进的迹象。)” 其实,培养良好的习惯可以使一个人终生受益,如果有不好的生活方式,还是改进一下吧 。

    (过渡音乐)

    在今天的节目里,我们学了两句俚语My ears are burning. 和You’d better mend your ways. 大家都会用了吗? 我是笨小孩英语的Andy老师,下次再见!

    0/0
      上一篇:广播学口语:把豌豆竖起来 下一篇:广播学口语:假装开心

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)