TED演讲:说英语的三种方式
教程:TED演讲  浏览:2251  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      贾米拉·利斯考特是一位“三语演说家”;在她有感染力的有关“蹩脚英语”的演说中,她赞美并挑战了三种口味全然不同的英语,分别是和朋友对话的英语,在课堂上说的英语,和父母聊天的英语。她展示了不同语言所代表的复杂的历史和现当代的身份认同,她展现了什么是“口才好”。

      演讲稿:

      00:11Today, a baffled lady observed the shell where my soul dwells

      00:17And announced that I'm "articulate"

      00:22Which means that when it comes to enunciation and diction

      00:26I don't even think of it

      00:27‘Cause I’m "articulate"

      00:30So when my professor asks a question

      00:32And my answer is tainted with a connotation of urbanized suggestion

      00:36There’s no misdirected intention

      00:38Pay attention

      00:39‘Cause I’m “articulate”

      00:42So when my father asks, “Wha’ kinda ting is dis?”

      00:45My “articulate” answer never goes amiss

      00:48I say “father, this is the impending problem at hand”

      00:52And when I’m on the block I switch it up just because I can

      00:55So when my boy says, “What’s good with you son?”

      00:58I just say, “I jus’ fall out wit dem people but I done!”

      01:03And sometimes in class

      01:05I might pause the intellectual sounding flow to ask

      01:08“Yo! Why dese books neva be about my peoples”

      01:11Yes, I have decided to treat all three of my languages as equals

      01:15Because I’m “articulate”

      01:19But who controls articulation?

      01:22Because the English language is a multifaceted oration

      01:25Subject to indefinite transformation

      01:27Now you may think that it is ignorant to speak broken English

      01:30But I’m here to tell you that even “articulate” Americans sound foolish to the British

      01:36So when my Professor comes on the block and says, “Hello”

      01:39I stop him and say “Noooo …

      01:42You’re being inarticulate … the proper way is to say ‘what’s good’”

      01:46Now you may think that’s too hood, that’s not cool

      01:49But I’m here to tell you that even our language has rules

      01:52So when Mommy mocks me and says “ya’ll-be-madd-going-to-the-store”

      01:57I say “Mommy, no, that sentence is not following the law

      02:02Never does the word "madd" go before a present participle

      02:06That’s simply the principle of this English”

      02:08If I had the vocal capacity I would sing this from every mountaintop,

      02:12From every suburbia, and every hood

      02:14‘Cause the only God of language is the one recorded in the Genesis

      02:18Of this world saying “it is good"

      02:20So I may not always come before you with excellency of speech

      02:24But do not judge me by my language and assume

      02:26That I’m too ignorant to teach

      02:28‘Cause I speak three tongues

      02:29One for each:

      02:30Home, school and friends

      02:32I’m a tri-lingual orator

      02:34Sometimes I’m consistent with my language now

      02:36Then switch it up so I don’t bore later

      02:38Sometimes I fight back two tongues

      02:40While I use the other one in the classroom

      02:42And when I mistakenly mix them up

      02:44I feel crazy like … I’m cooking in the bathroom

      02:48I know that I had to borrow your language because mines was stolen

      02:55But you can’t expect me to speak your history wholly while mines is broken

      03:00These words are spoken

      03:02By someone who is simply fed up with the Eurocentric ideals of this season

      03:07And the reason I speak a composite version of your language

      03:10Is because mines was raped away along with my history

      03:14I speak broken English so the profusing gashes can remind us

      03:18That our current state is not a mystery

      03:21I’m so tired of the negative images that are driving my people mad

      03:26So unless you’ve seen it rob a bank stop calling my hair bad

      03:30I’m so sick of this nonsensical racial disparity

      03:34So don’t call it good unless your hair is known for donating to charity

      03:38As much as has been raped away from our people

      03:43How can you expect me to treat their imprint on your language

      03:47As anything less than equal

      03:49Let there be no confusion

      03:51Let there be no hesitation

      03:53This is not a promotion of ignorance

      03:55This is a linguistic celebration

      03:58That’s why I put "tri-lingual" on my last job application

      04:04I can help to diversify your consumer market is all I wanted them to know

      04:08And when they call me for the interview I’ll be more than happy to show that

      04:11I can say:

      04:12“What’s good”

      04:13“Whatagwan”

      04:14And of course …“Hello”

      04:17Because I’m “articulate”

      04:20Thank you.

      04:21(Applause)

      00:11今天, 一位困惑的女士观察了 我内心深处灵魂寄居的壳

      00:17并宣称我 “口才好”

      00:22这意味着 我根本不用考虑

      00:26发音和措辞

      00:27因为我“口才好”

      00:30所以当我的老师问一个问题

      00:32我的回答会 跟城市化的建议沾边

      00:36这没有不当的意思

      00:38注意

      00:39因为我“口才好”

      00:42所以当我父亲问我: ”这是神马东西?“

      00:45我“口才好”的回答从来不会出差错

      00:48我说:”爸爸,这是眼前 即将发生的问题“

      00:52所以当我在讲台上 我就打开开关, 因为我可以做到

      00:55所以当我儿子说:”我哪里好?”

      00:58我只是说:“我只是觉得#@¥%!”

      01:03而且有时候在课堂上

      01:05我可能会停下智慧的思考问道

      01:08"嘿,为什么这些书从来不是 有关我们这些人的”

      01:11是的,我已经决定同等 对待我的三种语言

      01:15因为我“口才好”

      01:19但是谁控制口才?

      01:22因为英语是多面的华丽虚饰的语言

      01:25受到不定的变化

      01:27你可能认为说蹩脚的英语是愚昧的

      01:30但是我是要告诉你 哪怕是“有口才”的美国人 在英国人听起来也很愚蠢

      01:36所以当教授站在讲台上 说“大家好”

      01:39我就会制止他说“不对”

      01:42你这么说是没口才的... 正确的说法是:“怎么吗”

      01:46现在你可能觉得这太虚伪,不酷

      01:49但是这里我是要告诉你 即使我们的语言是规范的

      01:52所以妈妈嘲笑我说到 ”你过商店去“

      01:57我说”妈,不,这个句子不合规范

      02:02不要把’过‘放在‘去’前面

      02:06这就是英语的规范“

      02:08如果我有声乐能力我就会 从每个山顶这么唱,

      02:12每个郊区,每个人

      02:14因为最标准的语言是记录在《创世纪》

      02:18在这个世界说”它是很好的“

      02:20所以我可以一直在你面前 做完美的演讲

      02:24但是不要用我的语言来评论我

      02:26说我不是一个好老师

      02:28因为我可以说三种调调

      02:29每样一种:

      02:30家,学校,朋友

      02:32我是三语演说者

      02:34有时候我保持语言的一致

      02:36然后换一种, 这样我不会不耐烦

      02:38有时候我在两种语言之间挣扎

      02:40当我在教室用另一种语调

      02:42有时候我会混用

      02:44我觉得我疯了就像... 我在厕所做饭

      02:48我知道我必须借用你的语言 因为我的语言被盗窃了

      02:55但是你不能希望我完整的说你的历史 而我的历史是破碎的

      03:00这些词汇被

      03:02那些受够了 欧洲中心主义的人

      03:07我说一种复合形式的 你们的语言的原因是

      03:10因为我的语言 已经被历史抹去了

      03:14我说蹩脚的英语 可以提醒我们

      03:18我们的现状不是一个谜

      03:21我已经受够了那些 让我们这些人发疯的负面看法

      03:26除非你看到它抢劫了银行, 否则不要说我的头发不好

      03:30我受够了这不理智的种族差异

      03:34所以也不要说它好, 除非你的头发 以捐助慈善而享誉社会。

      03:38我们的很多东西被掠去了

      03:43你们如何期待我对待 自己印迹在你们的语言中

      03:47像所有不公平的一切

      03:49让我们不在迷惑

      03:51让我们不在犹豫

      03:53这不是推进愚昧

      03:55这是语言学家的庆典

      03:58这就是为什么我在我的上封求职信上 写下“会三种语言”

      04:04我可以使你的客户多元化 这是我想让他们知道的

      04:08而且当他们打电话面试的时候 我很乐意展示这

      04:11我可以说:

      04:12”怎样了“

      04:13”好啊“

      04:14而且当然……”大家好“

      04:17因为我“口才好”

      04:20谢谢。

      04:21(鼓掌)

    0/0
      上一篇:TED演讲:在朝鲜教书是怎样一种体验? 下一篇:TED演讲:两种书呆子气的痴迷相遇

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)