VOA慢速英语:特雷莎·梅即将成为英国第二位女首相
教程:as it is  浏览:946  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    中英

     

    Theresa May to Be Britain's Second Woman Prime Minister

    特雷莎·梅即将成为英国第二位女首相

    特雷莎·梅

    Britain’s Theresa May is set to become the second woman to hold the position of Prime Minister since Margaret Thatcher.

    英国的特雷莎·梅将成为继玛格丽特·撒切尔之后第二位成为首相的女性。

    British Prime Minister David Cameron announced on Monday that he will resign Wednesday and Andrea Leadsom, May’s rival for the position,abruptly withdrew.

    英国首相戴维·卡梅伦周一宣布他将于周三辞职,安德里亚·利德索姆,梅的竞争对手,突然退出竞选。

    Cameron told reporters he would officially offer his resignation to Britain’s Queen Elizabeth on Wednesday.

    卡梅伦告诉记者他将于周三正式向英国女王伊丽莎白提交辞呈。

    The prime minister announced his intention to resign last month after Britons voted in a referendum to leave the European Union. Cameron had campaigned for Britain remaining in the EU.

    这位首相在上个月英国公投决定退出欧盟后宣布了他的辞职意愿。卡梅伦此前一直在为英国留欧而运动奔走。

    Theresa May, 59, has served as Home Secretary in Cameron’s cabinet since 2010. May had been campaigning in a race to lead the Conservative Party against Energy Minister Andrea Leadsom.

    特雷莎·梅,59岁,自2010年以来一直在卡梅伦内阁担任内政大臣一职。梅一直在与能源大臣安德里亚·利德索姆竞争保守党领导人的职位。

    But Leadsom withdrew after she made comments highly criticized by the media and her party. In the comments, Leadsom suggested she was better qualified to be Prime Minister because she is a mother. May has no children.

    但是利德索姆发表了备受媒体及其所在政党批判的言论而退出竞选。利德索姆在其言论中表明她比梅更能胜任首相一职,因为她是一个母亲。梅没有孩子。

    Speaking outside his residence at 10 Downing Street, Cameron said he was “delighted we are not going to have a prolonged leadership contest.” He praised May for being “strong, competent and more than capable of taking on the role of prime minister.”

    在唐宁街10号其住所外,卡梅伦称他“很高兴我们不会有一场旷日持久的领导人竞选”。他称赞梅“强大、能干,担任首相一职游刃有余”。

    During last month’s referendum, also referred to as “Brexit,” May campaigned for Britain to stay in the EU. Since the vote, she has pledged to help pull the country out of the bloc.

    在上个月的公投——也即“退欧”期间,梅参加了英国“留欧”运动。自公决以来,她一直承诺帮英国脱离欧盟。

    Speaking outside parliament, May said she was "honored and humbled" to be chosen the party's new leader.

    梅在议会外发言称被选为该党的新任领导人她感到“自豪而谦卑”。

    She said she is prepared to provide “strong, proven leadership to steer us through what will be difficult and uncertain economic and political times.” She added that Britain needs “to forge a new role for ourselves in the world.” 

    她称自己准备提供“强大、久经考验的领导力以引领我们渡过即将到来的困难、不确定的经济和政治时期。”她还说英国需要“为自己在世界上打造一套新规则”。

    May will be in charge of overseeing the country’s complex transition out of the EU. She said her goal is to “negotiate the best deal for Britain in leaving the EU.”

    梅将负责监督这个国家退出欧盟的这一复杂过渡期。她说自己的目标是“在退欧谈判中为英国拿到最好的条件”。

    “Brexit means Brexit, and we’re going to make a success of it,” she said.

    “英国退欧就意味着英国退出欧盟,我们会成功做到这件事。”她说。

    I’m Bryan Lynn.

    布莱恩·林恩报道。

     

    英文

     

    Theresa May to Be Britain's Second Woman Prime Minister

    Britain’s Theresa May is set to become the second woman to hold the position of Prime Minister since Margaret Thatcher.

    British Prime Minister David Cameron announced on Monday that he will resign Wednesday and Andrea Leadsom, May’s rival for the position,abruptly withdrew.

    Cameron told reporters he would officially offer his resignation to Britain’s Queen Elizabeth on Wednesday.

    The prime minister announced his intention to resign last month after Britons voted in a referendum to leave the European Union. Cameron had campaigned for Britain remaining in the EU.

    Theresa May, 59, has served as Home Secretary in Cameron’s cabinet since 2010. May had been campaigning in a race to lead the Conservative Party against Energy Minister Andrea Leadsom.

    But Leadsom withdrew after she made comments highly criticized by the media and her party. In the comments, Leadsom suggested she was better qualified to be Prime Minister because she is a mother. May has no children.

    Speaking outside his residence at 10 Downing Street, Cameron said he was “delighted we are not going to have a prolonged leadership contest.” He praised May for being “strong, competent and more than capable of taking on the role of prime minister.”

    During last month’s referendum, also referred to as “Brexit,” May campaigned for Britain to stay in the EU. Since the vote, she has pledged to help pull the country out of the bloc.

    Speaking outside parliament, May said she was "honored and humbled" to be chosen the party's new leader.

    She said she is prepared to provide “strong, proven leadership to steer us through what will be difficult and uncertain economic and political times.” She added that Britain needs “to forge a new role for ourselves in the world.”

    May will be in charge of overseeing the country’s complex transition out of the EU. She said her goal is to “negotiate the best deal for Britain in leaving the EU.”

    “Brexit means Brexit, and we’re going to make a success of it,” she said.

    I’m Bryan Lynn.

    _____________________________________________________________

    Words in This Story

    referendum – n. a vote of a single political question

    abruptly – adj. sudden and unexpected

    competent – adj. having the necessary ability or skills to do something well

    humbled – adj. not proud, modest

    forge – v. to create or form

    0/0
      上一篇:VOA慢速英语: 日本议会大选之后,渐缓修宪进程 下一篇:VOA慢速英语:联合国法庭否决中国南海争端

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)