地道美语听力播客506:借钱的烦恼
教程:地道美语听力播客  浏览:753  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Britney: I was thinking of hitting up Jane for a little loan. You know her better than I do. What are the chances she’ll spot me a couple hundred dollars until next month?

    我正在想去恳求Jane来借给我一点贷款。你比我更了解她。什么是机会,她借给几百块钱,期限到下个月,可能性会多大?

    Salvador: I think that’s a pipe dream. I wouldn’t exactly call her a cheapskate, but she’s not known for her generosity.

    我认为那是白日梦。我不会确切地称她小气鬼,但她并不以慷慨出名。

    Britney: What about Francke? He’s rolling in it. He could easily part with a couple hundred bucks without giving it a second thought.

    弗朗克如何?他很慷慨。不用再次考虑他就能拿出几百元。

    Salvador: You’ve got your work cut out for you if you think you can borrow money from Francke. He’s always been a penny- pincher and he always will be.

    如果你认为你可以从Francke借到钱,你已经能抢钱了。他一直一分钱平彻,他一直是个守财奴,将来也会是那样。

    Britney: Okay, then help me think. Who do we know who isn’t stingy? Who do we know who is big-hearted and charitable?

    好吧,那帮我想想。我们谁知道谁不吝啬?我们谁知道谁出手大方且心地慈善?

    Salvador: What the heck. Here’s $150 to tide you over until your next payday.

    搞神秘鬼。这是150美元帮你解困,期限到下个发薪日。

    Britney: Wow, thanks! You know, another $100 would really come in handy.

    哇,谢谢!你知道,再借我100元,那才真正派上用场。

    Salvador: I really think you should quit while you’re ahead.

    我觉得你应该见好就收。

    0/0
      上一篇:地道美语听力播客:代课老师 下一篇:地道美语听力播客507:保护个人隐私

      本周热门

      受欢迎的教程