商务口语天天说 第147天:怎样磋商合同
教程:商务口语天天说  浏览:752  
  • 00:00/00:00
  • LRC文本加载中...

    提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    星型典句:

    第一句:Mr. White, we didn't add that term into our contract.

    怀特先生,我们没有在我方合同中加入这一点。

    A: This agreement is made both in Chinese and English.

    我们的协议有汉语和英语两个版本。

    B: Yes, and the two versions of agreement shall have equal status in law.

    是的,这两个版本在法律上有同等的效力。

    A: You are right. According to our version, if the shipment cannot be made within three monthes as stipulated, the contract will become void.

    你说的对。根据我们的版本,如果没有在规定的三个月内发货,这份合同就视为无效。

    B: Mr. White, we didn't add that term into our contract.

    怀特先生,我们没有在我方合同中加入这一点。

    第二句:No changes can be made to this contract without mutual consent.

    如果没有双方的共识,合同不能有任何变动。

    A: No changes can be made to this contract without mutual consent.

    如果没有双方的共识,合同不能有任何变动。

    B: Now I am telling you.

    我现在正在告知贵公司我方的决定。

    A: Negotiation is necessary in the contract signing process. One-sided changes have no legal validity.

    在签署合同过程中协商是很必要的。单方面的改动没有法律效力。

    其他表达法:

    Both versions of this contract are equality anthentic.

    合同的两个版本具有相同的可信度。

    0/0
      上一篇:商务口语天天说 第146天:怎样提出做改动 下一篇:商务口语天天说 第148天:怎样讨论生效时间

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)