Daily Dialogue 日常会话
Agency
Mr. Hall: I think you've already received our letter which suggested our desire to be a sole agent for your products in my country.
Stacy: Yes, Mr. Hall. We received it several days ago.
Mr. Hall: What's your opinion or do you have any conclusion ?
Stacy: To be frank, Mr. Hall, after reading your letter, I feel that it's premature time for you to act as a sole agent for us.
Mr. Hall: Why not?
Stacy: Here are several points to support my idea. Firstly, you are not very experienced. You'll need some time to find out the potential market ability. Secondly, the annual order and turnover you promised is not satisfactory .
Mr. Hall: But this figure is only our first period 's aim. Though the order is not big, it will help you to establish your market channel and expand the influence of your products in the region. Don`t you think so?
Stacy: I see your point, Mr. Hall. Taking our stand , it's not the only way to push sales for us. Thank you for your good intentions. We'll consider your request when the chances serve.
申请代理
霍尔先生: 我想你已经收到了那封表明我们愿意做你方代理的信。
丝塔茜: 对。霍尔先生。我们几天前就收到的。
霍尔先生: 你方意见如何?或者说有什么结果了吗?
丝塔茜: 嗯,恕我直言,霍尔先生,看了信后我感觉你方做我们独家代理的时机还不成熟。
霍尔先生: 原因何在?
丝塔茜: 下面几点足以说明我的看法。第一,你方以前经营经验不足。所以,需要花费一定时间来调查潜在的市场能力。第二,你们所承诺的年订货量和营业额都不令人满意。
霍尔先生: 但这个数目只是我们第一周期的目标。尽管我们的订货量不大,但它会帮助你们在这个国家沟通市场渠道,并扩大你们的产品影响。你不这么认为吗?
丝塔茜: 我明白你的意思,但是在我们立场上,代理并非是促销的唯一渠道。谢谢你的良好意愿,以后有机会我们会考虑你方的要求。