This was worse than‘a terrible secret; this was a real skeleton! But George was unsympathetic. ‘Oh, that,'he said with a smile as if he were talking about an old friend. ‘That's Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time.'
19. This was worse than a terrible secret; this was a real skeleton!
这是比 “骇人听闻的秘密 ”更加惊人的东西,这是一具真正的骷髅啊!
语言点:句子结构分析:分号之后的内容为补充说明,解释“为什么骇人听闻”。
20. But George was unsympathetic.
但乔治却无动于衷。
语言点:句子结构分析:but引导的句子与上文的说法形成转折,引出下文George对这件事情的不同看法。
21. ‘Oh, that,’he said with a smile as if he were talking about an old friend.
“噢,是它呀!他笑着说道,俨然在谈论一位老朋友。
语言点1:句子结构分析:that指代上文中提到的skeleton。as if引导虚拟语气—“好像在谈论一位老朋友”。
语言点2:said with a smile的意思是“笑着说”,with a smile作方式状语,指的是“以笑的方式说”。
22. ‘That’s Sebastian. You forget that I was a medical student once upon a time.’
“那是塞巴斯蒂安。你忘了我以前是学医的了。”
语言点1:句子结构分析:that引导宾语从句,说明forget的内容是什么。
语言点2:once upon a time指的是“过去,曾经”,即以前的事情。