No one can avoid being influenced by advertisements. Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we wants, for advertising exerts a subtle influence on us. In their efforts to persuade us to buy this or that product, advertisers have made a close study of human nature and have classified all our little weaknesses.
1.No one can avoid being influenced by advertisements.
没有人能避免受广告的影响。
语言点:no one表示否定,意思是“一个人也没有”。
2.Much as we may pride ourselves on our good taste, we are no longer free to choose the things we wants, for advertising exerts a subtle influence on us.
尽管我们可以自夸自己的鉴赏力如何敏锐,但我们已经无法独立自主地选购自己所需的东西了。这是因为广告在我们身上施加着一种潜移默化的影响。
语言点:句子结构分析:much as表示“尽管”,相当于even if/although,引导让步状语从句,强调一个先决条件后,再引出一个转折“但是…”,往往是否定前一句的结果。For引导原因状语从句,交代为何“我们已经无法独立自主地选购自己所需的东西了”。
3.In their efforts to persuade us to buy this or that product, advertisers have made a close study of human nature and have classified all our little weaknesses.
做广告的人在力图劝说我们买下这种产品或那种产品之前,已经仔细地研究了人的本性,并把人的弱点进行了分类。
语言点:句子结构分析:in their efforts to persuade us to buy this or that product作目的状语。