Though the crew were at first under the impression that the lost ship had been found, the contents of the chest proved them wrong. What they had in fact found was a ship which had been sunk many years before.
The chest contained the personal belongings of a seaman, Alan Fielding.
7. Though the crew were at first under the impression that the lost ship had been found, the contents of the chest proved them wrong.
船员们开始认为沉船找着了,但海底沉箱内的物品证明他们弄错了。
语言点:句子结构分析:though引导让步状语从句,从句中又含有一个that引导的同位语从句,对impression进行解释说明。
8. What they had in fact found was a ship which had been sunk many years before.
事实上,他们发现的是另一艘沉没多年的船。
语言点:句子结构分析:从句what they had in fact found作句子的主语,which引导定语从句,修饰ship,即“沉没多年的船”。
9. The chest contained the personal belongings of a seaman, Alan Fielding.
木箱内装有水手艾伦菲尔丁的私人财物。
语言点:句子结构分析; Alan Fielding是seaman的同位语。personal belongings的意思是“个人物品”。