Reward orpunishment are meted out quite independent of human interference. At such times,justice acts like a living force. When we use a phrase like it serves him right, we are, inpart, admitting that a certain set of circumstances has enabled justice to act of its ownaccord.
7.Reward or punishment are meted out quite independent of human interference.
奖惩的实施是不受人意志支配的。
语言点:independent of的意思是“不受…影响的,与…无关的”。
8.At such times, justice acts like a living force.
在这种时候,正义像一种有生命的力量行使其职能。
语言点:句子结构分析:like a living force在句中作方式状语。
9.When we use a phrase like it serves him right, we are, in part, admitting that acertain set of circumstances has enabled justice to act of its own accord.
当我们说“他罪有应得”这句话的时候,我们部分承认了某种特定的环境使得正义自动地起了作用。
语言点1:句子结构分析:when引导时间状语从句。That引导宾语从句,交代admitting的内容。
语言点2:it serves sb.right的意思是“某人罪有应得”。