Visits to really remote villages areseldom enjoyable -- as my wife and Idiscovered during a tour through the Balkans.
We had spent several days in a small town andvisited a number of old churches in the vicinity. These attracted many visitors, forthey were not only of great architectural interest, but contained a large number ofbeautifully preserved frescoes as well.
4.Visits to really remote villages are seldom enjoyable-as my wife and I discoveredduring a tour through the Balkans.
到真正偏僻的村庄去旅游并不是一件愉快的事情。我与妻子在一次周游巴尔干半岛时对此深有体会。
语言点:句子结构分析:破折号之后的内容是对前面内容的进一步补充说明。
5.We had spent several days in a small town and visited a number of old churches inthe vicinity.
我们在一座小镇上逗留了几天,参观了附近的许多古老的教堂。
语言点:句子结构分析:“spend+时间+in/at+地点”是一个固定结构,意思是“在某地度过了多长时间”。
6.These attracted many visitors, for they were not only of great architectural interest,but contained a large number of beautifully preserved frescoes as well.
这些教堂吸引大量游客,不仅是因为建筑风格奇特,而且还有大量保存完好的壁画。
语言点:preserved frescoes的意思是“保存的壁画”。