Roman Holiday
罗马假日
And what, in the opinion of Your Highn8ss,is the outlook for friendship among nations?
公主殿下,您如何看待国家之间友好关系的前景?
I have very faith in it... as I have faith in relationship between people.
对此我充满信心,就像我对人与人之间的关系一样充满信心.
Late into the night, Princess Anne escapes from the embassy. She sleeps in the street, happens to be met by Joe, a journalist.
Selected Scene 1:
Anne: So happy... how are you this evening ?
Joe: Hey, hey, hey.. wake up.
Anne: Thank you. Very much d elighted.
Joe: Wake up.
Anne: No, thank you, Charmed.
Joe: Charmed too.
Anne: You may sit down.
Joe: I think you'd better sit up. You're much too young to get picked up by the police.
Anne: Police?
Joe: Yup, police.
Anne: Oh, 2: 15 and back here to change... 2: 45...
Joe; You know, people who can't handle liquor shouldn't drink.
Aone: "If I were dead and buried and I heard your voice, beneath the sod, my heart of dust would still rejoice" ... Do you know that poem ?
Joe: VVhat do you know ? You' re well-read, well-dressed... snoozing away in a public street. Would you care to make a statement ?
Anne: What the world needs is a return to sweetness and decency in the souls of its young men...
Joe: Yeah, I couldn't agree with you more, but... ( Joe summons a tax ) Get yourself some coffee... you'II be all right. Look, you take the cab.
Anne: Hmm.
Joe: Come on. Climb in the cab and go home.
Anne: So happy.
Joe: You got any money ?
Anne: I never carry money.
Joe: That's a bad habrt. Att right, I'” wrap you up. Come up.
Anne: lt's a tax.
Joe: It 's not the Super-chiaf.
Driver: Where are you going ?
Anne: Coliseum.
Joe: No, come on~ you'r~ not that drunk.
Anne: You're so smart. l'm not drunk at all. l'm just being very happy.
Joe: Don 't go to sleep again. Come on.
Driver: Where are we going ?
Joe: Look, now where do you want to go ?Where shall I take you ?
Where do you live ? Come on. Where do you live ? Come on. Where do you live ?
Anne: Cotiseum.
Joe: ( to the driver ) She ljves in the coliseum.
Joe has no choice but to take Anne back to his room.
Anne: Is this the elevator ?
Joe: lt's my room.
Annta: l'm terribly sorry to mention it but business is getting worse.
Can I sleep here ?
Joe: That's the general idea.
Anne: Can I have a silk gown with rosebuds on it ?
Joe takes out a pajama from the closet.
Joe: I'm afraid you ' II have to rough it tonight. In these.
Anne: Pajamas!
Joe: Sorry honey, but I haven't worn a nightgown in years.
Anne: Will you help me get undressed ?Please.
Joe: Okay. There you are. You can handle the rest.
Joe opens a bottle of wine, and pours himself a glass.
Anne: May I have some ?
Joe : No. Now look.
Anne: This is very unusual. l've never been alone with a man before. Even with my dress on, With my dress off it's most unusual.
I don't seem to mind. Do you ?
Joe: I think l'II go out for a cup of coffee. You'd better go to sleep.
No, no, no, on this one. ( Joe takes Anne to the couch. )
Anne: Terribly nic8.
Joe: There are pajamas They're to sleep in. You're to climb into them. You understand ?
Anne: Thankyou.
Joe : And you do your sleeping on the couch, see. Not on the bed.
no the chair. On the couch, is that clear ?
Anne: Do youknow my favorite poem ?
Joe: You already recited that for me.
Anne: "I refuse a rose from a couch of snows in the Acrousseronean Mountains. Keats.
Joe: Shelly.
Anne: Keatsl
Joe: You just keep your mind off the poetry and on the pajamas and everything will be all right, see.
Anne: Keats!
Joe: l'II be... it's Shelly.-. I'II b6 back in about ten minutes.
Anne: Keats. You have my permission to withdraw.
Joe: Thank you very much.
Joe goes out, Ten minutes later, when he gets home, he finds Anne fast asleep.
Selecled scene 2:
Next morning, Joe wakes up late.
Joe:HOIy smoke, the princess interview. Eleven forty-five.
Anne: Hmm.
Hush he hastens to his ice.
Man: Hi, Joe-
Secretary: Good morning, Joe.
Joe: Hello, honey.
Secretary: Mr. Hennessy has been looking for you.
Joe: Uh-oh. Thanks a lot, honey.
Joe knocks at the door of Mr, Hennessy's office.
Hennessy: Comein!
Joe: You 've been looking for me ?
Hennessy: Just coming in to work ?
Joe: Who ? Me ?
Hennessy: We start our days at 8: 30 in the office. We pick up our assignments...
Joe: I picked mine up last night.
Hennessy: What assignment was that ?
Joe: The princess, 11: 45.
Hennessy: You 've alreadY been to the interview ?
Joe: Sure, ljust got back.
Hennessy: Well, well, well. All my apologies.
Joe : It 's atl right
Hennessy: This is very interesting.
Joe: No, just routine.
Hennessy: Tell me, tell me. did she 8nswer atl the questions on
the list ?
Joe: Well, of course she did. l've got them right here somewhere.
Hennessy: Don't disturb yourself. I have a copy here. How did Her Highness react to the idea of a European Federation ?
Joe: Thought it was just fine.
Hennessy: She did ?
Joe: Well, she thought that there'd be two eff8cts.
Hannessy: Two.
Joe: The direct and indirect.
Hennessy: Remarkable.
Joe: NaturaIIy she thought that the indirect may not be as direct as the direct. At least not right away. Later on, of course, well, nobody knows.
Hennessy: Welt, well, well. That was a shrewd observation. They fool you, you know these Royal kids. They've got a lot more on the ball than we suspect. How did she feel about the future friendship of nations ?
Joe: Youth. She felt that the youth of the world must lead the way to a better world.
Ht}nnessy: Original By the way, what was she wearing ?
Joe: You mean, what did she have on ?
Hennsssy: Well, that's usually what it means. What's the matter, is it a little warm in here for you
Joe: No, no just hurried over here.
Hennessy: Oh, that is sure with a story of these dimensions. Did you say she was wearing gray ?
Joa: No, I didn't say that.
Hennessy: Well, she usuaIIY wears gray.
Joe: Oh, well... er... it was a kind of a gray-
Hennessy: Oh, I think I know the dress you mean. It has a gold collar
Joe: That's the one. I didn't know exactIy how to describe it, but that's it.
Hennessy: I think you described it very well. In view with the fact that our Highness was taken VtIy ill at three o'clock this morning, put to bed with a high fever and has had all her appointments for today canceled in total!
Joe: In total...
Hennsssy: Yes, Mr. Bradley, in total,
Joe: Certainly pretty hard to swallow.
Hennessy: view of the fact that you just left her, of course. But here it is, Mr. Bradley. All over the front page of every newspaper in Rome!
Joe: All right, all right. I overslept. It can happen to anybody.
Selecled scene 3:
Joe comes into the room. Anne is still asleep.
Anne: Dear Dr. Bonnachoven
Joe: Oh, oh, sure. yes...welI, eh, now you're fine, much
better. Anything you want ?
Anne : So many things.
Joe:Yes, well, tell the doctor. Tell the good doctor everything.
Anne:Mmm,I dreamt tonight,dreamt...
Joe: Yes, well, eh, what did you dream?
Anne: I dreamt.I was asleep in the street.A young man came he was tall and strong. He was so mean to me.
Joe:He was.
Anne:lsn't it wonderful?
Then Anne wakes up.
Joe:Good morning.
Anne: Where'S Dr. Bonnachoven?
Joe:Afraid I don't know anybody that name.
Anne: Wasn't I tatking to him just now?
Joe: Afraid not.
本集原文翻译:
深夜,安妮公主选出了大使馆。她唾在街上,正好被新闻记者乔
碰到。
场景l:
安妮:好开心啊……今晚你好吗?
乔:哎,哎,哎……醒一醒。
安妮:谢谢你,我非常开心。
乔:醒一醒。
安妮:不,谢谢你,幸会。
乔:我也幸会。
安妮:你可以坐下。
乔:你最好坐起来,你这么年轻,会被警察带走的。
安妮:警察?
乔:对,警察。
安妮:噢,2点15分回来更……2点45分……
乔:你知道,不胜酒力的人是不该喝酒的。
安妮:“哪怕我死了、被埋葬,也会在草皮下听到你的声音,我尘土下的心仍会欢悦”……铽知道这首诗吗?
乔:你知道什么?你博览群书、穿着入时……睡在大街上。你
能解释一下吗?
安妮:这世界需要的是可爱和正派回到年轻人的灵魂中……
乔:是的,我完全同意。可是……(乔招手叫出租车)去喝杯咖 啡……你就会没事了,上车吧。
安妮:嗯。
乔:快点儿,上车回家。
安妮:真开心。
乔:你有钱吗?
安妮:我从不带钱。
乔:这真是个坏习惯。好吧,我送你回家,来吧。
安妮:这是出租车。
乔:这不是首长的车。
司机:上哪里?
安妮:大剧场。
乔:不,快点儿,你根本就没有醉。
安妮:你真聪明我根本没醉,我只是非常开心。
乔:不要再睡了。快点儿.
司机:我们上哪里?
乔:喂,你要上.你住在哪里?快点儿。 你住在哪里?快说,你住在哪里?
安妮:大剧场。
乔:(对司机)她住在大剧场。
场景2:
乔别无选择,只好带安妮回他的房间。
安妮:这是电梯吗?
乔:这是我的房间。
安妮:我这样说,很抱歉,但事情越来越糟了。我能睡在这里吗?
乔:大概可以吧。
安妮:有带玫瑰花蕾的丝绸睡袍吗,7
乔从衣橱里拿出了一件睡衣。
乔:你今晚就凑合一下,穿这件吧。
安妮:睡衣!
乔:对不起,宝贝,我已有好几年不穿睡袍了。
安妮:帮我把衣服脱了,好吗?
安妮:太好了。
乔:给你睡衣,睡觉穿的。穿好了睡,你明白吗?
安妮:谢谢。
乔:你要睡在沙发上,明白吧。不是床上,也不是椅子上,沙
发上。听清楚了吗?
乔:行,好。其他的你可以白芦实。
乔打开一瓶酒,给茸己霭阿州杯:
安妮:我可以喝每饨?
乔:不行。
安妮:这非同寻常、嚣.Lt箭册襄沿唐翻要人纳处过,甚至穿着衣服时也没有过,不穿衣服就夏觎甫;避了。我倒不介意,你介意吗?
乔:我想我到外面喝杯咖啡。你最好睡吧,不,不,不,是睡在这个上。(乔让安妮睡沙发
安妮:你知道我最喜欢的一首诗吗?
乔:你已经给我背诵过了。
安妮:“我拒绝阿克罗色朗尼亚山冰雪之椅中的玫瑰。"济慈。
乔:是雪莱。
安妮:是济慈J
乔:你只需把心思从诗歌上收回来,放在睡衣上,一切就都没事
了,明白吗7
安妮:是济慈J
乔:我会……是雪莱……我大约1 0分钟后回来。
安妮:是济慈。我恩准你退下。
乔:非常感谢。
乔走了出去0 1 0分钟后,当他回到家时,发现安妮已经酣睡
第二天早上,乔醒来得很晚。
乔:天哪,采访公主0 1 1点45分。
安妮:嗯。
乔:嘘。
他匆匆赶到了办公室。
男:乔,你好。
亨尼西:进来I
乔:你在找我7
亨尼西:才来上班吧?
乔:谁?我?
亨尼西:我们8点半上班,我们分派的任务……
乔:我昨晚就接到分派的任务了。
亨尼西:你接到了什么任务?
乔:1 1点45分采访公主。
亨尼西:你已经去采访了吗7
乔:当然,我刚回来。
亨尼西:好,好,好,我向你道歉。
乔:没事儿。
亨尼西:这很有趣。
乔:不,只是例行公事。
亨尼西:告诉我,告诉我,她回答了你列出的所有问题吗?
乔:噢,她当然回答了。答案就在这里。
亨尼西:别麻烦了,我这里有备份。在欧盟构想上,公主殿下作何反应?
乔:认为挺不错的。
亨尼西:她是这样说的吗?
乔:嗯,她认为可能有两种影响
亨尼西:两种。
乔:间接影响和直接影响。
亨尼西:不错。
乔:她认为间接影响不可能会像直接影响那样直接,至少不会是即时的影响,是以后的事,嗯,无人知道。
亨尼西:好,好,好,好精辟的见解。你知道,这群皇家孩子蒙
骗了你。他们在舞会上得到的内情比我们猜测的要多得多。那她对各国未来的关系有何看法?
乔:年轻人。她认为年轻人是世界的未来,必须往美好的方向发展。
亨尼西:真有创意。顺便问一下,她今天穿什么衣服?
乔:你是说,她穿什么?
亨尼西:噢,通常就是这意思。怎么了?这里太热了?
乔:不,不,我只是刚赶回来。
亨尼西:噢,当然还带来一个诸如此类的故事。你是说她穿着灰 色吗?
乔:不,我没那样说。
亨尼西:噢,她通常穿灰色的衣服。
乔:嗅,这个……呃……是一种灰色。
亨尼西:噢,我想我知道你指的那种衣服,是有金领的那种。
乔:就是这种,我不知该如何描述才确切,但就是这种。
亨尼西:我认为你描述得很好。可鉴于事实,我们的公主殿下今天凌晨3点身患重病卧床不起,今天的活动全部取消!
乔:全部……
亨尼西:是的,布拉德利先生,是全部。
乔:真是难以置信。
亨尼西:鉴于你说的刚离开她的事实,当然会这样。不过,布拉 德利先生,请看看罗马各家报纸的头版吧l
乔:好了,好了,我睡过头了。谁都可能这样。
场景3:
乔走进房间,安妮还在睡觉。
安妮:亲爱的波纳科文大夫。
乔:嗅,嗅,肯定,是的……嗅,嗯,现在你好了,好多了。你
想要什么吗?
安妮:好多东西。
乔:是的,噢,告诉大夫,把一切都告诉好大夫。
安妮:嗯,我晚上做了一个梦,梦见一
乔:对,噢,嗯,你梦见什么了?
安妮:我梦见,我在大街上睡着了。一个年轻人向我走来,他高
大健壮,他对我很不好。
乔:他是那样。
安妮:不是很美妙吗?
随后,安妮醒了过来。
乔:早上好。
安妮:波纳科文大夫在哪里7
乔:我不认识叫这个名字的人。
安妮:刚才我不是和他在说话吗?
乔:恐怕不是
实战提升
影片赏析
某国公主出使意大利,悄悄涸出宫殿,被某报记者乔带回家,留宿 一夜。第二日.记者乔通过报纸发现昨晚留宿的女孩与公主颇为相 似,想借此机会发条独家消息,穗赚一笔.遂带着女孩四处游玩, 乘机让好友偷拍下来。一天过去了,公主终于要回官了.俩人依依 惜别.才发现彼此已有了感觉。最后的记者招待会上,俩人语带双 关,以示告别,而那些偷拍的照片就成了最好的纪念礼物。
单词注解
embassy 大使馆
decency 合宜,得体
pajamas .睡衣裤
effect 效果.效力
shrewd 精明的;狡猾的
swallow 燕子
脱口而出的句子
l'm afraid you'II have to rough it tonight.
Oh,1 think l know the dress you mean. It has a gold collar.
In view of the fact that you just Ieft her,of course,