专门替中国人写的英语语法第十二章:冠词(Articles)
教程:专门替中国人写的英语语法  浏览:730  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      第十二章 冠词(Articles)

      假设我们要翻译以下的中文句子:

      他是聪明的孩子

      也许我们会将以上的句子翻译成以下的句子:

      *He is clever baby.

      这种翻译是错的,boy的前面,必须有一个冠词,英文冠词只有两个:a和the,在这个例子,我们应该加a,因此正确的翻译是:

      He is a clever boy.

      我们现在再看以下的中文句子:

      他是昨天来看我的孩子。

      以下的翻译是错的:

      *He is boy who came to see me yesterday.

      为什么错呢?仍然是在于boy前面没有冠词,这次我们必须加the,正确的翻译是:

      He is the boy who came to see me yesterday.

      一般来说,英文句子的单数名词前面都会有冠词,没有冠词是例外,以下的句子都是错的:

      *He saw cat.

      *Swimming is good exercise.

      *Java is computer language.

      *King of England died last night.

      *He is professor who taught me English.

      正确的句子是:

      He saw a cat.

      Swimming is a good exercise.

      Java is a computer language.

      The King of England died last night.

      He is the professor who taught me English.

      我们知道大多数的名词前面要加冠词,但究竟要加a,还是the呢?我们在下一节讨论。

    0/0
      上一篇:专门替中国人写的英语语法11-3:形容词子句(Adjective Clauses) 下一篇:专门替中国人写的英语语法12-1:a和the之不同用法

      本周热门

      受欢迎的教程