搞笑视频之烦人的橙子28 刀子别再来
教程:搞笑视频之烦人的橙子  浏览:957  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    烦人的橙子 橙子遇到刀子先生,刚开始看到时还吓得半死,结果还是开始不断烦扰他,最后他被人放在磨刀器里。小编:刀子,我觉得你就是刀子家族的耻辱,连这么弱的对手都搞不定。

    烦人的橙子:No More Mr. Knife Guy 刀子别再来 英语字幕

    烦人的橙子:Um..wait. Run that by me one more time.

    生姜: I've already told you like a thousand times. Why don't you believe me?

    烦人的橙子:Well, you are... you know...

    生姜: A ginger?

    烦人的橙子:Yeah.

    生姜: Well, gingers have souls.

    烦人的橙子:Nuh-uh.

    生姜: Do so.

    烦人的橙子:Nope, you're thinking of nutmeg.

    生姜: Ginger!

    烦人的橙子:No.

    生姜: Yes!

    烦人的橙子:No.

    梨子: No? What do you mean, "no"?

    生姜: Who said that?

    烦人的橙子:Hold on a second, I gotta take this. What's going on, Pear?

    梨子: This stupid game isn't working. It's not giving me a Yahtzee.

    烦人的橙子:That's not Yahtzee.

    梨子: It's not?

    烦人的橙子:No, it's Scrabble.

    梨子: It's not Scrabble, Orange.

    生姜: (groaning)

    烦人的橙子:It isn't chess, is it?

    梨子: No.

    烦人的橙子:Is it Connect 4?

    梨子: Connect 4? Really?

    (Ginger screams and cut up by Daneboe's knife)

    烦人的橙子:It's kind of looks like Connect 4.

    梨子: It's not Connect 4!

    烦人的橙子:It's got to be Chutes and Ladders.

    梨子: No.

    (Daneboe put down his knife)

    烦人的橙子:Ooh, I know, It's checkers.

    梨子: No, it's not.

    烦人的橙子:Jenga?

    梨子: No, it's not Jenga.

    烦人的橙子:Oh, I know. Hey, let's ask ginger. Hey, hey Ginger! (gasps)

    刀子先生: Hey, dudes! This, umm, isn't what it looks like.

    (Orange and Pear scream)

    Peter Coffin: No more Mr. Knife Guy

    Now he's real slick

    He's got steel

    刀子先生: Whoa, whoa, whoa. I'm not gonna hurt you, little guy!

    烦人的橙子:Yeah, tell that to Ginger!

    刀子先生: Is that who this was? Man, poor little fellow was really juicy.

    烦人的橙子:Yeah, but it's not like he had a soul. (laughing)

    刀子先生: What are you talking about? The dude was here, and now he's not. That's awful!

    烦人的橙子:Actually, thanks to you, he's here and there. (laughing)

    刀子先生: Dude, that is not funny.

    烦人的橙子:You're a real cut-up, you know that? (laughing)

    刀子先生: Well, I know what this looks like, but just because I'm a razor sharp strip of stainless steel doesn't mean I want hurt anybody.

    烦人的橙子:Wow, I never seen the side of you before. (laughing)

    刀子先生: I'm telling you, Orange, it's lonely been a knife. Every time I get close to someone, they wind up getting cut in half. Do you know what that's like?

    烦人的橙子:Umm...

    刀子先生: This one time I julienned a tuna can in three seconds flat. It was awful.

    烦人的橙子:Geez, sounds like you're really on edge. (laughing)

    刀子先生: What's so funny about that?

    烦人的橙子:I guess you're not the sharpest knife in the drawer, are ya? (laughing)

    刀子先生: Buddy, don't even get me started on those guys.

    Other 刀子先生: If my actomic number is 56, then my name is what?

    Two knives: Barium!

    Other 刀子先生: Very good. No more easy ones, guys. Now, if a train leaves Baltimore...

    烦人的橙子:Wow, and I thought you were dull. (laughing)

    刀子先生: Dull? Who said I'm dull?

    烦人的橙子:I did, just now.

    刀子先生: Not so loud, man! Do you know what happens to a dull knife?

    烦人的橙子:He goes on a lot of first dates? (laughing)

    刀子先生: No, dude! He gets a little visit from... the Sharpener!

    烦人的橙子:Ooh, is he like the Equalizer?

    刀子先生: No, the Sharpener is harder than a rock... and you know what he does?

    磨刀器: He sharpens little fools like you!

    刀子先生: Who said that?!

    烦人的橙子:Wasn't me!

    梨子: Me either!

    (pannel moves)

    梨子: Oh come on, that was totally a Yahtzee!

    刀子先生: It wasn't me!

    烦人的橙子:What about him?

    刀子先生: Who?!

    烦人的橙子:Sharpener!

    刀子先生: Not again!

    磨刀器: What's wrong, little guy? Think I'm gonna rub you the wrong way? Ha ha ha ha ha!

    刀子先生: No! Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhh!!!!!!

    (Daneboe rubbed the knife in the sharpener)

    烦人的橙子:Whoa!

    刀子先生: THAT HURTS!!!!!

    (Knife screams)

    磨刀器:Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha!

    烦人的橙子:That guy really knows how to make a point. (laughs) Ooh, ow.

    磨刀器: Now that was a close shave! (cackles evilly)

    烦人的橙子:Wow, I almost feel bad for Knife. Geez.

    梨子: Hey, I think I finally got this stupid thing working.

    烦人的橙子:Hey, what's goin' on, Pear?

    梨子: I think it's trying to tell us something, Orange.

    (panel moving)

    烦人的橙子:Whoa, what the—G-I-N-G-- Ohh! Ohh! It's spelling "Jenga."

    (panel with lights moving, warping music plays)

    烦人的橙子:What's going on?

    (Ginger's souls appeared)

    生姜: See? I told you gingers have souls! Suck it, Orange!

    Orange & 梨子: (Screaming)

    Peter Coffin: No more Mr. Knife Guy

    He needs sharpening

    No more Mr. Knife Guy

    Now he's real slick

    He's got steel

     
    0/0
      上一篇:搞笑视频之烦人的橙子27 核桃敲敲 下一篇:搞笑视频之烦人的橙子29 橙子要爆炸

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)