BBC News:法国表示已经拒绝将近3500人入境
教程:2015年12月BBC新闻听力  浏览:1558  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    France says it turned away nearly 3.5 thousand people from its borders since a state of the emergency with introduced after last month attacks in Paris. The French interior minister Bernard Cazeneuve said they were refused entry because they posed a risk to security and public order.

    法国表示已经拒绝将近3500人入境自从国家开启紧急预警由于上个月的恐怖袭击事件。法国内政部长博德纳表示拒绝它们入境是由于其有潜在的危险,威胁公共秩序。

    The president of Columbia Juan Manuel Santos has signed a decree legalizing marihuana for medical use. He described the move as an important step placing Columbia at the forefront to fight against disease. He insisted he didn't contradict the country's international commitment on drug control. Columbia has long been associated with the US led war on drugs, it's the latest Latin American country to move towards legalizing marihuana.

    哥伦比亚总统胡安.桑托斯签署了一项法令宣布医用大麻合法化。他认为这项运动对于对于哥伦比亚的一线抗病是极其重要的。他还坚持表示他这样做并不是在否认该国对于毒品管制的国际性承诺。这是拉丁美洲国家对于大麻合法化最新的运动。

    The American space agency NASA has suspended the launch with next mission to Mars because of a fault in a key search instrument. The Insights space craft was scheduled take off in March and land on Mars 6 months later. Mike Sanders reports. It's a problem that will cause a major delay. The window of sending a probe to Mars last a matter of weeks and comes around only once every 26 months. The next time earth and Mars are in favorable alignment will happen again until 2018. It needs a vacuum seal around the 3 main sensors and twice now that seal has leaked in the kind of extreme cold found on Mars. But NASA points to previous successes of postponement, saying they are far outweighed any disappointment of that delay.

    美国宇航局(NASA)已结暂停了下一次火星发射任务由于在核心搜素工具中出现了错误。宇宙飞船将在四月份的时候发射,六个月之后着陆在火星。以下是迈克桑德斯发回的报道。问题导致了推迟。火星探测器的窗口持续数周都有问题,每26个月只回来一次。下一次地球和火星处于绝佳的位置得等到2018年。它需要三个真空密封的传感器,但是这种密封已经在极端寒冷的火星上泄露了两次。但美国宇航局指出,过去的成功推迟,说他们的重要性远远超过了其他的推迟。

    French's most famous famous brothel-keeper Madame Claude has died on aFrench , age of 92. Her clienteles 1960s and 70s including ministers, business leaders, police chiefs, gangsters and even she claimed x of Iran and John Kennedy. Persued by the French tax authority, she fled to the US returning in 1996 to spend time in jail. In late year, she lives as recluse in a small apartment in Nice.

    BBC news.

    法国最有名的妓院的老板克劳德夫人在法国去世,92岁。上世纪六、七十年代她的顾客包括部长、商界领袖、警察局长,歹徒甚至她声称还包括伊朗和甘乃迪。由于法国税务机关的,1996年她逃回到美国在监狱中度过。在去年年底,她像隐士一样生活在的在尼斯的一个小公寓里。

    英国广播公司新闻。

    听力原文

    France says it's turned away nearly three and a half thousand people from its borders since a state of emergency was introduced after last month's attacks in Paris. The French Interior Minister Bernard Cazeneuve said they were refused entry because they posed a risk to security and public order.

    The president of Colombia Juan Manuel Santos has signed a decree legalizing marijuana for medical use. He decided the move as an important step placing Colombia at the forefront of the fight against disease. He insisted it didn't contradict the country's international commitments on drugs control. Colombia has long been associated with the US-led war on drugs. It is latest Latin American country to move towards legalizing marijuana.

    The American airspace agency NASA has suspended the launch of its next mission to Mars because of a fault in a key search instrument. The InSight space craft was scheduled to take off in March and land on Mars six months later. Michael Sanders reports. It's a problem that will cause a major delay. The window for sending a probe to Mars lasts a matter of weeks and comes around only once every 26 months. The next time Earth and Mars are in favorable alignment won't happen again until 2018. The snag lies with the seismometer, capable of measuring group movement as small as the diameter of an atom. It needs a vacuum seal around the three sensors and twice now that seal has leaked in the kind of the extreme cold found on Mars. But NASA points to precious successes of the postponements saying that they far outweighed any disappointment of out delay.

    France's most famous brothel keeper Madame Claude has died on the French era aged 92. Her clientele during 1960s and 70s included ministers, business leaders, police chiefs, gagsters and even she claimed the Shah of Iran and John F Kennedy. Pursued by the French tax authorities, she fled to the US, returning in 1986 to spend time in jail. In later years, she lived as a recluse in a apartment in Nice. BBC news.

    0/0
      上一篇:BBC News:西班牙大选 “两党制”终结? 下一篇:BBC News:俄罗斯前首富霍多尔科夫斯基被全球通缉 称因威胁普京大选

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)