贝多芬住我家楼上 第6期:王子的故事
教程:贝多芬住我家楼上  浏览:1149  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    /Polonaise/La Marmotte/Country Dance in a Major/Fs

    波罗乃兹/土拨鼠

    Dear Christoph, I've been thinking about your story about the prince.

    亲爱的Christoph,我一直在想你说的王子的故事。

    Christoph, I don't think the prince is afraid of Beethoven.

    Christoph,我认为王子并不是害怕贝多芬。

    I believe he is showing him respect.

    我觉得他是尊重贝多芬。

    In Vienna, everyone loves music so much, that even a prince will treat carefully around a composer.

    在维也纳,大家都是特别喜欢音乐。甚至连王子殿下都是小心翼翼地对待作曲家。

    Have you ever noticed how much music there is in your city?

    你是否注意过维也纳到处都充满了音乐?

    I remember the last time I was there.

    我记得我上次在那儿的时候,

    You were still quite small.

    你还很小。

    I went for a walk one morning

    一天清晨,我出去散步。

    in fact, it was that morning I decided I would someday make my living there.

    事实上,也就是那天早晨,让我决定了以后要住在这里。

    I was crossing the bridge near your house when I heard, approaching from the direction I'd come ... a military band.

    我走在你家附近的一座桥上时,我听见了军乐队在我身后演奏。

    I stopped to listen.

    我停下来,聆听着。

    When they had passed by, I continued to cross the bridge to find an organ grinder had stopped to listen, too.

    当他们走过了,我才继续过桥。我发现一位街头手风琴师也停了下来,聆听军乐队的演奏。

    His little monkey – perched on his shoulder – leaned forward to look into his master's face.

    他的小猴子,依偎在主任的肩上,脑袋往前探着注视着主人的脸。

    And there was more to hear that morning near the bridge.

    那天早晨,在桥边我还听到了很多音乐。

    I met, along the river bank, a troupe of country dancers.

    沿着河岸,我遇到了一群乡村舞者。

    They had come to dance for money in the street.

    他们在街头跳舞卖艺。

    Farther on, I passed under a window and heard a little song come drifting out.

    继续往前走,当我从窗户下面走过时,一支小曲从窗户里传了出来。

    As I watched, an old woman came to the window, nodding her head to the tune.

    我看见一位老妇人来到窗前,一边听着乐曲一边点头。

    Perhaps it was her student who was playing.

    可能是她的学生正在弹奏。

    And I remember a little square.

    我还记得一个小拐角处。

    I could not tell you where it was, but I recall the sight of a small girl chasing pigeons.

    不能告诉你确切的位置,但是我还记得有位小姑娘追赶鸽子的情形。

    There were two gentlemen meeting and shaking hands,

    有两位绅士在那里碰面,握手。

    and I remember the hour striking on a tall city clock.

    我还记得高高的城市钟在报时。

    The clock face opened and a tiny woodsman came running out, chased by a tiny fox.

    钟面是开放式的,一个小小的樵夫跑了出来,追赶在他后面的是只小狐狸。

    Tomorrow, I am going with friends to Bonn, the city where Beethoven was born.

    明天,我要和朋友去波恩。那是贝多芬先生的故乡。

    I know I will find something to tell you about.

    相信在那儿,我会发现一些故事。回头告诉你。

    0/0
      上一篇:贝多芬住我家楼上 第5期:贝多芬先生发疯了 下一篇:贝多芬住我家楼上 第7期:不快乐的童年

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)