医生摁了一下正确的按钮,小车便又出现在视线里了,
its front fenders crumpled, its radiator leaking, its headlights broken,
它前面的护泥板已经皱成了一团,冷却器也漏了,车头灯碎了
its windshield shattered, its right rear tire punctured, and quite a bit of yellow paint scratched off the hood.
挡风玻璃被撞成了碎片,车后面的轮胎被扎瘪了,车盖上的黄漆也刮掉了很大一片。
"What a mess!" groaned the Doctor.
“太恐怖了!”医生呻吟。
Stuart, I hope this will be a lesson to you: never push a button on an automobile unless you are sure of what you are doing.
斯图亚特,我希望这会给你一个教训:在你完全明白你要做什么之前,永远也不要再摁这车上的任何按钮!
"Yes, sir," answered Stuart, and his eyes filled with tears, each tear being smaller than a drop of dew.
“是的,先生,”斯图亚特眼泪汪汪地回答。他眼里的每一滴泪都比一滴小露珠还小。
It had been an unhappy morning, and Stuart was already homesick.
这是一个不幸的早晨,斯图亚特都有些开始想家了。
He was sure that he was never going to see Margalo again.
他相信他再也没机会见到玛戈了。