异类之不一样的成功启示录 第165期:早起的鸟有食吃
教程:异类:不一样的成功启示录  浏览:419  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    "If a man works hard, the land will not be lazy."

    “人不缺地工,地不缺人粮。”

    And, then, most telling of all: "No on who can rise before dawn 360 days fails to make his family rich."

    这所有的这一切都在说明“早起的鸟有食吃”的道理。

    Rise before dawn? 360 days a year?

    每天天不亮就起床?而且是一年365天,日复一日?

    For the Kun leisurely gathering mongongo nuts, or the French peasant sleeping away the winter,

    对于以坚果为生的原始人和在冬天以冬眠为主的法国农民以及非农业人口来说,

    or anyone else living in something other than the world of rice cultivation, that proverb would be unthinkable.

    这句谚语非常不可思议。

    This is not, of course, an unfamiliar observation about Asian culture.

    当然,亚洲文化处处有迹可寻。

    Go to a college campus, and students will say that the Asian students are overwhelmingly the ones studying at the library long after everyone else has left.

    去大学的校园打听一下,学生们会告诉你,大多数的亚洲学生在其他学生离开后依然会学习很长时间。

    Some people of Asian background understandably get offended when people talk about their culture this way,

    由于文化背景产生的差异,当一些亚洲学生听到其他人议论类似以上的事情时,他们会感到自己受到了冒犯,

    because they sense that the stereotype is being used as a form of disparagement.

    因为他们认为其约定俗成的生活模式受到了质疑。

    But a belief in work is in fact a thing of beauty.

    但这种勤奋的工作态度的确令人钦佩。

    Virtually every success story we've seen in this book so far involves someone or some group working harder than their peers.

    实际上,从这本书里我们已经看到了太多成功的案例,这些成功的人都付出了比普通人更多的努力。

    Bill Gates was addicted to his work screen as a child, so was Bill Joy.

    当比尔·盖茨还是个孩子的时候,他就全心全意致力于他的计算机事业;比尔·乔伊也是如此;

    The Beetles put in thousands of hours practice in Hamburg.

    甲克虫乐队曾经在汗堡持续练习达到数千个小时;

    Joe Flom ground away for years, perfecting the art of takeovers before he got his chance.

    乔·弗洛姆曾一直默默无闻,直到得到机会的眷顾,他才在艺术领域声名雀起。

    Working really hard is what successful people do.

    每一位成功的人士都付出了辛勤的汗水。

    And the genius of the culture form in the rice paddies is that hard work gave those in the fields away to find meaning in the midst of great hardship and poverty.

    这种文化之所以得以形成,在于生活在辛苦与贫穷中的人们可以由此看到一种希望,那就是辛勤劳动可以有所回报。

    That lesson has served Asians well in many endeavors but rarely so perfectly as in the case of mathematics.

    勤奋的特质使亚洲人获益良多,但是最典型的,还是莫过于数学方面的成就。

    A few years ago, Alan Schoenfeld, a math professor of Berkeley, made a videotape of a woman named Renee as she was trying to solve a math problem.

    几年以前,一位在伯克利大学任教的数学教授,艾伦·肖恩菲尔德,曾用录影机记录下每位学员的上课情况。

    0/0
      上一篇:异类之不一样的成功启示录 第164期:中国谚语反映的信仰 下一篇:异类之不一样的成功启示录 第166期:美丽的理解误区

      本周热门

      受欢迎的教程