参考译文
I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.
我是Carl Azuz 为您播报CNN 学生新闻。
Starting with an announcement from the U.S. Supreme Court. It`s going to decide the fate of President Obama`s executive action on immigration. He announced the action in 2014. It would allow around 5 million people who are in the U.S. illegally to stay without the threat of being deported.
首条新闻是美国最高法院公告。这将决定奥巴马在移民问题上的决策。奥巴马在2014年宣布了移民决策。该决策允许约5百万的非法滞留在美国的人,不用遭受被驱逐出境的威胁。
They`d be allowed to apply for work programs and other benefits as long as they paid taxes.
同时他们只要缴纳税款,就可以申请工作项目和其他福利。
The Obama administration argues that this is a legal action in line with those of previous precedents on immigration. But executive orders don`t go through Congress, and none has ever impacted this many people before. So critics argue that the president went too far in making this law without congressional approval.
奥巴马政府认为,这与先前的移民法律一致。但是国会并未通过此行政命令,也没造成任何影响。因此,批评人士认为,总统在制定本法的规定上还没有得到国会的批准。
Twenty-six states brought lawsuits against President Obama`s action, holding it up in court. The Supreme Court`s final say could come later this year.
26个州提起诉讼反对奥巴马总统的行动。最高法院的决策可能会在今年晚些时候出台。
听力原文
I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.
Starting with an announcement from the U.S. Supreme Court. It`s going to decide the fate of President Obama`s executive action on immigration. He announced the action in 2014. It would allow around 5 million people who are in the U.S. illegally to stay without the threat of being deported.
They`d be allowed to apply for work programs and other benefits as long as they paid taxes.
The Obama administration argues that this is a legal action in line with those of previous precedents on immigration. But executive orders don`t go through Congress, and none has ever impacted this many people before. So critics argue that the president went too far in making this law without congressional approval.
Twenty-six states brought lawsuits against President Obama`s action, holding it up in court. The Supreme Court`s final say could come later this year.