如果你发现自己突然置身于天寒地冻的北极,你首先考虑的事情是保暖。但是在这片白茫茫的冰天雪地上兴建家园的动物们会怎么办呢?北极熊会担心被冻死吗?
Actually, a polar bear's biggest problem is keepingcool, not keeping warm. Thanks to its thick coat offur, its tough hide, and a four inch layer of blubber,a polar bear is extremely well insulated. Indeed, if a resting polar bear is photographed withinfra-red film—a kind of film which can measure the amount of heat escaping from a body–thepolar bear won't even show up at all. That doesn't mean polar bears are as cold as thesurrounding ice; their normal body temperature is about the same as ours.It simply meansthat polar bears retain their body heat very well. In fact, a polar bear can rest in a pit of icysnow, at temperatures as low as minus thirty-four degrees Fahrenheit, without needing to burnany extra fat for warmth!
实际上,北极熊面对的最大问题不是保暖,而是保持冷静。在厚厚的毛发,坚硬的熊皮和厚约四英寸的脂肪层的保护下,北极熊能够极好地防止热量流失。事实上,如果用红外感热胶片(一种可以测量从体内流失的热量的胶片)拍摄一只休息中的北极熊,可能根本看不到它的存在。这并不说明北极熊像周围的冰雪一样冰冷,它们的正常体温跟人类一样。这只能说明北极熊可以很好地保存身体里的热量。北极熊可以躺在温度低到零下34度的雪坑里休息,而且不需要燃烧额外的脂肪来取暖。
While this insulation is great for keeping warm, it can lead to some serious overheating. As aresult, polar bears don't like to run after their prey. Chasing a seal at only four and a half milesan hour, a polar bear's temperature climbs to a feverish hundred degrees. It may have to lieon its back with its feet in the air to cool down. Polar bears prefer to hunt by waiting near a holein the ice, and letting dinner come to them. It's the best way to conserve energy, and keepcool, in the Arctic north.
虽然与外界绝缘能保持体温,但也会导致体温严重升高。因此北极熊不喜欢追逐猎物。北极熊在追逐一只时速4.5英里的猎海豹时,身体会变得炙热,体温升高到100度。它不得不四脚朝天仰躺着使身体冷却下来。北极熊更喜欢守株待兔,它们在冰窟附近等着猎物上钩。在北极,这就是即能保持体力又能冷静下来的最佳方法。