英语听书《白鲸记》 第56期
教程:英语听书《白鲸记》  浏览:350  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Chowder for breakfast, and chowder for dinner, andchowder for supper, till you began to look for fish-bones coming through your clothes.

    早餐杂烩汤,晚餐海鲜汤,晚饭海鲜杂烩浓汤,直到你开始寻找藏身于衣服中的鱼骨。

    The area before the house was paved with clam-shells.

    客店里到处都是蛤蜊壳,

    Mrs. Hussey wore a polished necklace of codfishvertebra; and Hosea Hussey had his account books bound in superior old shark-skin.

    胡赛太太的项链是用鳘鱼脊骨做成的,胡赛先生的账本也是用上好的鳘鱼皮制成的,

    There was a fishy flavor to the milk, too, which I could not at all account for, till one morninghappening to take a stroll along the beach among some fishermen's boats,

    就连牛奶里也有股鱼味儿! 这就有点让我百思不得其解了。直到早晨散步时我看见奶牛在吃鱼骨头时,心中才豁然。

    I saw Hosea's brindled cow feeding on fish remnants, and marching along the sand with eachfoot in a cod's decapitated head, looking very slip-shod, I assure yes.

    那奶牛不仅在吃鱼骨头,四个脚上还套着四个鳘鱼头,像拖鞋似的。

    Supper concluded, we received a lamp, and directions from Mrs. Hussey concerning the nearestway to bed;

    晚饭后胡赛太太给了我们一盏灯,指点了去客房的路。

    but, as Queequeg was about to precede me up the stairs, the lady reached forth her arm, anddemanded his harpoon;

    我们刚要走,胡赛太太一伸手,拦住了魁魁格。

    she allowed no harpoon in her chambers.

    不能带标枪!

    Why not? said I; every true whaleman sleeps with his harpoon,but why not? Because it'sdangerous, says she.

    为什么?每个真正的捕鲸者都是和标枪共枕同眠的!我辩解着。 这很危险!她说道。

    0/0
      上一篇:英语听书《白鲸记》 第55期 下一篇:英语听书《白鲸记》 第57期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)