英语听书《白鲸记》第379期
教程:英语听书《白鲸记》  浏览:597  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    BOOK I. (Folio) CHAPTER IV. (Hump Back).--Thiswhale is often seen on the northern American coast.He has been frequently captured there, and towedinto harbor. He has a great pack on him like apeddler; or you might call him the Elephant andCastle whale. At any rate, the popular name forhim does not sufficiently distinguish him, since thesperm whale also has a hump though a smaller one.His oil is not very valuable. He has baleen. He is themost gamesome and light-hearted of all the whales,making more gay foam and white water generallythan any other of them.

    第一篇(对开型) 第四章(座头鲸)...这种鲸常见于北美洲沿海一带。它经常在那边被捉到后,拖进了港埠。它象一个行贩一样,背上有个大包袱;或者你不妨就管它叫象鲸和城堡鲸吧。总之,它这一公认的名称仍不足以区别出它的特点。因为抹香鲸也有个背峰,不过稍为小一些罢了。它的油并不很贵重。它也有须。它是一切鲸类中最爱玩和最快活的鲸,比之其它任何的鲸更会弄出花花哨哨的泡沫和白水来。

    BOOK I. (Folio), CHAPTER V. ( Razor Back).--Of this whale little is known but his name. I haveseen him at a distance off Cape Horn. Of a retiring nature, he eludes both hunters andphilosophers. Though no coward, he has never yet shown any part of him but his back, whichrises in a long sharp ridge. Let him go. I know little more of him, nor does anybody else.

    第一篇(对开型) 第五章(剃刀鲸)...关于这一种鲸,除了它的名称以外,是不大见得到的。我曾在距合恩角不远的地方看到过它一次。它天性孤僻,既回避猎手,又回避哲学家们。虽然它不是胆小鬼,可是它除了露出它的背部以外,其它任何部分都从来没有露出来过,它那背部一耸出来就象个高高的陡峰。随它去吧。我对它所知道的仅此而已,随便哪一个人也不会知道得更多。

    BOOK I. (Folio), CHAPTER VI. (Sulphur Bottom).--Another retiring gentleman, with abrimstone belly, doubtless got by scraping along the Tartarian tiles in some of his profounderdivings. He is seldom seen; at least I have never seen him except in the remoter southernseas, and then always at too great a distance to study his countenance. He is never chased; hewould run away with rope-walks of line. Prodigies are told of him. Adieu, Sulphur Bottom! I cansay nothing more that is true of ye, nor can the oldest Nantucketer.

    第一篇(对开型) 第六章(黄腹?鲸)...又是一种隐士,腹部呈硫磺色,毫无疑问,这是因为它在深游潜冲中擦过了火炼地狱的屋顶的缘故。人们也不大看得到它;至少就我说来,我除了在比较远僻的南海见过它一面外,就从来没有看到过它,而且当时因为相距过远,无法细究它的尊容。人们从来不追击它;它会拖走整个制索厂的捕鲸索。关于它,倒有许多奇怪的传说。再会吧,黄腹?鲸呀!对于你的真相我可再也说不出什么了,就是最老资格的南塔开特人也是如此。

    Thus ends BOOK I. (Folio), and now begins BOOK II. (Octavo).

    这样,第一篇(对开型)就此告终,现在开始第二篇(八开型)吧。

    0/0
      上一篇:英语听书《白鲸记》第378期 下一篇:英语听书《白鲸记》第380期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)