英语听书《白鲸记》第543期
教程:英语听书《白鲸记》  浏览:284  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    "Come out of that, ye pirates! roared the captain, now menacing them with a pistol in each hand, just brought to him by the steward. Come out of that, ye cut-throats!

    “跑出来,你们这些强盗!船长一边大肆咆哮,一边用刚由茶房送来的两支枪,一手抓一支,对他们威胁着,跑出来,你们这些暴徒!

    "Steelkilt leaped on the barricade, and striding up and down there, defied the worst the pistols could do; but gave the captain to understand distinctly, that his (Steelkilt's) death would be the signal for a murderous mutiny on the part of all hands. Fearing in his heart lest this might prove but too true, the captain a little desisted, but still commanded the insurgents instantly to return to their duty.

    “斯蒂尔基尔特跳在路障上,在那里阔步地走来走去,不顾那两支枪万一会出乱子;明明白白地对船长说,如果他(斯蒂尔基尔特)死了,就是要大家起来进行凶险的哗变的信号。船长生怕这番话会成为事实,所以他稍微收敛一些,不过还是命令这几个叛乱者立刻回去工作。

    "Will you promise not to touch us, if we do? demanded their ringleader.

    “要是我们照办了,你会答应不来碰我们吗?他们的头目问道。

    "Turn to! turn to! I make no promise; to your duty! Do you want to sink the ship, by knocking off at a time like this? Turn to! and he once more raised a pistol.

    “回去!回去!我不答应什么;回去工作!这种时候,你们竟停止工作,是不是想把船弄沉了?回去!他又晃出一支枪来。

    "Sink the ship? Cried Steelkilt. Aye, let her sink. Not a man of us turns to, unless you swear not to raise a rope-yarn against us. What say ye, men? turning to his comrades. A fierce cheer was their response.

    “把船弄沉?斯蒂尔基尔特嚷道。那就让它沉好啦。我们谁也不回去,除非你发誓,决不用绳索来抽打我们。你们怎么说,大家?他转身对他的同伴们说,他们同声报以一阵热烈的欢呼。

    "The Lakeman now patrolled the barricade, all the while keeping his eye on the Captain, and jerking out suchsentences as these:It's not our fault; we didn't want it; I told him to take his hammer away; it was boy's business; he might have known me before this; I told him not to prick the buffalo;

    “那个湖上人现在就在路障上巡逻着,一边眼睛始终盯着那个船长,一边又突然说出这样一些话来,这不是我们的过错,我们并不要这么做;我要他把他那支榔头拿开;这是小孩子的玩意儿;他应该早就知道我的脾气;我告诉他别来刺激野牛;

    0/0
      上一篇:英语听书《白鲸记》第542期 下一篇:英语听书《白鲸记》第544期

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)