每日一词:香港将军澳跨湾大桥 Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge
教程:每日一词  浏览:234  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    香港将军澳跨湾大桥近日正式通车,成为香港第一座由内地企业独家承建的大型桥梁。将军澳跨湾大桥是香港新界东南侧将军澳海湾的重要跨海通道,由中国路桥工程有限责任公司历时逾四年建成。
    Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge opened to traffic on Dec.11, becoming the first major bridge built exclusively by a mainland company in Hong Kong. As an important cross-sea corridor at the Junk Bay in southeastern New Territories of Hong Kong, the Tseung Kwan O Cross Bay Bridge was built by the China Road and Bridge Corp., which took over four years.

     
    【知识点】
    将军澳跨湾大桥是将军澳跨湾连接路的主体工程,为香港新界东南侧将军澳海湾的重要跨海通道。大桥主体为横跨将军澳海湾的高架桥,长约1公里。主桥为重约1万吨的外飘式双拱钢桥,以高强度钢材建造。桥面宽约35.8米,跨径约200米,是香港目前跨度最大和单体最重的钢拱桥。该桥采用“内地制造、香港安装”的建设模式,在江苏南通等地预制,经过海上长途运输运抵香港并完成安装。将军澳跨湾大桥是香港首条同时设有行车道、行人路、单车径及观景台的海上高架桥,因而备受市民期待。大桥通车后有望成为继青马大桥、昂船洲大桥之后香港新的地标性跨海建筑。
    香港特区行政长官李家超12月10日出席“将军澳—蓝田隧道及将军澳跨湾连接路通车仪式”。他表示,特区政府本月起就《跨越2030年的铁路及主要干道策略性研究》展开公众咨询,预计明年底前整合香港基建发展蓝图。
     
    【重要讲话】
    推进粤港澳大湾区建设,支持香港、澳门更好融入国家发展大局,为实现中华民族伟大复兴更好发挥作用。
    We will continue to develop the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and support Hong Kong and Macao in better integrating themselves into China’s overall development and playing a greater role in realizing national rejuvenation.
    ——10月16日,习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告
    中央全力支持香港抓住国家发展带来的历史机遇,主动对接“十四五”规划、粤港澳大湾区建设和“一带一路”高质量发展等国家战略。
    The central government fully supports Hong Kong in its effort to seize historic opportunities offered by China's development and actively dovetail itself with the 14th Five-Year Plan (2021-25) and other national strategies such as the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and high-quality Belt and Road cooperation.
    ——7月1日,习近平在庆祝香港回归祖国25周年大会暨香港特别行政区第六届政府就职典礼上的讲话
     
    【相关词汇】
    钢拱桥
    steel arch bridge
    跨海通道
    cross-sea corridor
    0/0
      上一篇:每日一词:全球数字贸易博览会 Global Digital Trade Expo 下一篇:每日一词:中国-拉美企业家高峰会 China-Latin America Entrepreneurs Summit

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)