​每日一词:天问二号任务 Tianwen-2 mission
教程:每日一词  浏览:173  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    国家航天局近日表示,计划启动天问二号星际探测任务,目标是一颗近地小行星。天问二号任务已正式获得国家批准立项,计划通过一次发射,实现从近地小行星2016HO3采样返回地球,之后前往主带彗星311P开展伴飞探测。
    China plans to launch a new interplanetary mission targeting a small near-Earth asteroid, said the China National Space Administration. The scheduled Tianwen-2 mission will sample an asteroid called 2016 HO3, return to Earth, and then head out again to a main-belt comet 311P. The mission has obtained official approval.

     
    【知识点】
    天问一号探测器于2020年7月23日在海南文昌由长征五号运载火箭成功发射,2021年2月10日成功实施火星捕获,成为我国第一颗人造火星卫星,2月24日探测器进入火星停泊轨道,开展了为期约3个月的环绕探测,为顺利着陆火星奠定了基础。天问一号探测器成功着陆火星,是我国首次实现地外行星着陆,使我国成为第二个成功着陆火星的国家。
    天问一号任务的成功,开启了我国深空探测的大幕,这一步走得稳健而坚定,也为后续的木星和小行星探测任务,打下了坚实的基础。
    中国首次火星探测任务工程总设计师张荣桥在2022年4月接受采访时表示,经过两年多的研制,天问二号已经进入到初样的研制,现在电性产品已经在进行综合测试,后续我们按照既定的节奏往前推动,我们预期在2025年实施发射。天问二号是从小行星取样返回,天问三号是从火星取样返回,天问四号是去木星系,所以我们是叫行星探测工程。
     
    【重要讲话】
    近年来,中国积极开展空间探索活动,“嫦娥”揽月、“天问”探火、“羲和”逐日、空间站巡天,不断深化人类对宇宙的认知,致力增进人类共同福祉。
    China has actively carried out space exploration missions in recent years, including the launches of Chang'e lunar probes, the Mars probe Tianwen-1, and the solar exploration satellite Xihe, as well as the construction of the country's space station. These missions have continuously deepened people's understanding of the universe and contributed to enhancing the well-being of humanity.
    ——2022年11月21日,习近平向联合国/中国空间探索与创新全球伙伴关系研讨会致贺信
     
    【相关词汇】
    天问一号火星探测器
    Tianwen-1 Mars probe
    嫦娥五号探月任务
    Chang'e 5 lunar mission
    梦天实验舱
    Mengtian space lab module
    中国日报网英语点津工作室
    0/0
      上一篇:每日一词:智慧法院 intelligent court 下一篇:每日一词:森林覆盖率 forest coverage rate

      本周热门

      受欢迎的教程