吃有机食品可以降低患癌症的风险
教程:科学前沿  浏览:479  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    Eating Organic Can Cut Your Cancer Risk

    吃有机食品可以降低患癌症的风险

    A diet high in fruits and vegetables, whether organic or not, is the gold standard in cancer prevention. But new studies show that eating mostly organic decreases your odds of developing cancer even more.

    多吃水果和蔬菜,无论有机与否,都是预防癌症的黄金标准。但新的研究表明,多吃有机食品能更有效地降低患癌症的几率。

    A study published in JAMA Internal Medicine followed the diets of almost 70,000 French adults over five years, and made the determination that eating mostly organic significantly reduced the risk of certain types of cancer.

    发表在《美国医学会内科杂志》上的一项研究对近7万名法国成年人的饮食进行了为期五年的跟踪调查,结果表明,主要食用有机食品显著降低了某些癌症的风险。

    The study participants were divided into three groups: people who never eat organic foods, people who eat them occasionally, and those who eat organic most of the time. Over the course of five years, those who ate organic most of the time were 25% less likely to develop any type of cancer.

    研究参与者被分为三组:从不吃有机食品的人,偶尔吃有机食品的人,以及大部分时间都吃有机食品的人。在五年的时间里,那些大部分时间都吃有机食品的人患任何癌症的可能性降低了25%。

    Eating organic seems to especially protect against non-Hodgkin lymphoma and postmenopausal breast cancer. The risk of skin and breast cancer dropped by 1/3, and researchers found a reduction in prostate, skin, and colorectal cancers as well. Though this is just the beginning of research into this connection, following are 4 reasons why eating organic might help you avoid cancer.

    食用有机食品似乎特别能预防非霍奇金淋巴瘤和绝经后乳腺癌。患皮肤癌和乳腺癌的风险降低了1/3,研究人员发现前列腺癌、皮肤癌和结肠癌的风险也有所降低。虽然这只是研究这种联系的开始,但以下四个理由可以解释为什么吃有机食品可以帮助你避免癌症。

    1. Pesticides

    农药

    The Environmental Protection Agency swears that the pesticides they approve are safe for human consumption (at certain levels). But many of these chemicals are never digested by the body, instead growing in concentration throughout our lives in our fatty tissue. More than 600 active chemicals are registered for agricultural use in the United States, several of which have been banned in Europe because they’re so dangerous.

    美国环境保护署表明,他们批准的杀虫剂在一定水平上对人体是安全的。但是,这些化学物质中的许多都不会被身体消化,而是在我们的整个生命中在我们的脂肪组织中集中生长。超过600种活性化学物质在美国注册用于农业,其中一些在欧洲因为危险已经被禁止。

    2. Growth Hormones

    生长激素

    吃有机食品可以降低患癌症的风险

    In yet another massive risk to your children, beef produced in the United States is often heavily laced with growth hormones. The practice increases the amount of meat on the animal, but is associated with an increased risk of childhood cancers.

    对你的孩子来说,另一个巨大的风险是,美国生产的牛肉通常含有大量生长激素。这种做法增加了动物身上的肉量,但与儿童癌症风险的增加有关。

    3. Antibiotics

    抗生素

    Many non-organic farms feed their livestock antibiotics all the time, even if they aren’t sick. The goal is to reduce the chances that a sick animal will spread disease .

    许多非有机农场一直在给牲畜喂食抗生素,即使它们没有生病。这样做的目的是降低患病动物传播疾病的几率。

    4. Genetically Modified Foods

    转基因食品

    吃有机食品可以降低患癌症的风险

    Members of the baby boomer generation fondly remember a slogan used by the DuPont company from 1935-1982 – “Better Living Through Chemistry.”

    婴儿潮一代的成员深深地记得杜邦公司在1935年至1982年间使用的一句口号——“化学让生活更美好”。

    The phrase continues to be used today to marvel at the wonders of scientific advancement, but not all advances are good ones, and we need to be willing to conduct thorough testing before making a determination. Genetically modified organisms are a perfect example.

    这句话今天仍然被用来惊叹科学进步的奇迹,但并不是所有的进步都是好的,我们需要在做出决定之前进行彻底的测试。转基因生物就是一个完美的例子。

    ·

    0/0
      上一篇:对大脑最有害的3种食物 下一篇:估计到2019年底将有12000家商店关闭

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)