该怎样告诉他,原来只是“虚惊一场”呢?
教程:每日学英语  浏览:1023  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
      啊啊啊啊……发生了什么,吓死我了! 还好还好,原来只是虚惊一场啊!

      遇到这种情况,要怎么用英文表达“虚惊一场”呢?

     

     

      1 Dodge a bullet

      dodge有躲避的意思,dodge字面意思可以看出来是躲过一颗子弹,也指作还好躲过一劫。

      例句: I think we can both agree that, to dodge this bullet, ten million dollars is a small price to pay.

      我想我们大家都同意这样的说法,要想躲过这一劫,花个百八千万的不算什么。

      2 One's number is up

      意指为气数已尽,但如果事实不是这样子的,你也可以加上个“以为”之类的措辞,表示有惊无险。

      例句:I thought my number was up.

      我以为我要死定了!

      

      3 Almostly/ nearly

      当然大家对于almostly 和nearly的第一反应是“几乎”,其实,在一些语境中,翻译为“差点,险些”更合适。

      例句:He slipped and almost fell.

      他滑了一下,险些摔倒。

      

      4 Narrowly escape

      narrowly escape 搭配在一起表示侥幸逃脱。

      例句:To dodge a bullet means to narrowly escape a very bad situation.

      哦, to dodge a bullet意思就是“逃过一劫”,躲过了非常糟糕的事情。
     

    0/0
      上一篇:2016全美音乐奖揭晓,你爱的明星上榜没? 下一篇:为截图而生的《马男波杰克》

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)