日常生活中,在我们想表示对朋友的佩服或无奈时,常会说一句“服了你了”,那么英文中这种日常俏皮话又是怎么表达的呢?跟着小编一起学习一下吧~

“服了你了”可以用在两种语境下,下面我们就分别来看一下:
第一,表示对别人由衷的敬佩、赞赏
这种情况下,我们可以这样表达:
You have got me.
You really beating me down.

You convinced me. /kənˈvɪns/
You are incomparable.
incomparable /ɪnˈkɒmprəbl/ adj. 无与伦比的;无敌的
I admire you.
Awesome! /ˈɔ:səm/

第二,表示对他人某种行为的无奈
我们可以说:
Fine/ Well, you win.
Fine, you are right.
You are the boss.

I surrender/yield.
surrender /səˈrendə(r)/ v. 投降;屈服
yield /ji:ld/ v. 屈服,投降
小伙伴们~都学会了吗?要多加练习哦!