Hayley教口语,“石沉大海”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:389  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    原文链接

    fall on the deaf ears 石沉大海

    这个用语据说起源于15世纪,本身不难理解:fall on the deaf ears 表达“(一个声音)落在了聋的耳朵上”,那结果自然是听不到的。有点像中国的谚语“瞎子点灯白费蜡”、“对牛弹琴”,总之,都是做无用功。

    据说这个短语来自《圣经》。《圣经》里面常常把“拒绝聆听”比喻为“耳聋”。还有一个类似的古老说法:turn a deaf ear, 如果你拿聋掉的耳朵来应付某件事情,就表示你选择“听而不闻”、“视而不见”。

    A: These computers are so old. The company should buy new ones.

    这些电脑好旧,公司应该买新电脑了。

    B: I agree. I’ve told my supervisor that many times.

    我同意,我已经跟我的主管说好几次了。

    A: what does he say?

    他怎么说?

    B: Nothing. My words simply fall on deaf ears.

    什么都没说。我的话就这样石沉大海了。

    0/0
      上一篇:又激萌又暖心的双语漫画:我有一点儿想你 下一篇:吴亦凡外媒专访:要做音乐界的成龙

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)