确认过眼神,你是那个最懂我的人!
教程:每日学英语  浏览:604  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    朋友在一起久了,

    有时一个眼神一个动作

    对方就知道你要干什么,

    心里想什么,

    也许这就是默契~

    想跟TA说“还是你懂我”,

    除了You understand me,

    你还知道别的表达吗?

    今天就来跟小编一起涨姿势~

     

     
    You know me inside out.

     

    你对我了如指掌。

     

    你懂我

     

    短语“to know something/somebody inside out”指“由内而外了解某事或某人”,它的含义就像汉语成语“了若指掌”。

    例:

    We know each other inside out.

    我们对彼此都了如指掌。

    We've known each other since we were children. I know her inside out.

    我们从小就认识,所以我对她了如指掌。

     
    You see right through me.

     

    你完全把我看透了。

     

    你懂我

     

    有没有人能把你的心思一眼看透?在英语中,就有一个十分类似的表达—— to see through someone

    它的英文解释是:If you see through someone or their behaviour, you realize what their intentions are, even though they are trying to hide them. “看穿、看透某人的想法、心思”。

    在这里,right表强调,意思是“完全地”。

    例子:She thinks she sees right through me, but she's wrong.

    她以为她看透了我,可是她错了。

    I saw through your little ruse from the start.

    从一开始我就识破了你的小诡计。

     

     
    You read my mind.

     

    你能看穿我的心思。

     

    你懂我

     

    我们会用“读懂”这个说法来指“看懂某人脑中想的事情”。表达“to read someone’s mind”就用来比喻“某人就像会读心术一样,能看出另一个人的想法”,我们把这样的人叫做“a mind reader”。这是幽默的比喻。

    例子:

    How did you know? You must have read my mind.

    你怎么知道的?你一定是看穿了我的心思。

     

     
    Nobody knows me like you do.

     

    没有人比你更了解我了。

     

    你懂我

     

    这句话的含义非常直白,可以从字面意思理解,即“没有人比你更加了解我”。

    例子:

    In this world, nobody knows me like you do.

    这个世界上没有人比你更了解我了。

    说到这个表达

    小伙伴的脑海里是不是浮现出了懂你的TA了呢?

    哈哈哈,

    以后就可以尽情表达你们心照不宣的默契啦~

    0/0
      上一篇:普京访华,意外揭开“狗不理”不为人知的一面! 下一篇:Hayley教口语,“发誓”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)