原文地址
go without saying 理所当然,不言而喻
go without saying 理所当然,不言而喻
有同学会翻译成“走了也不说一声”。看似没有什么错,电视剧里面不是常说吗: 原谅我的不辞而别。小编告诉你,go without saying 的意思是:不言而喻,自不待言。通俗一点,就是“不用说也明白”。Saying 是动词say 的动名词形式,表示“说话,发表言论”。
It goes without saying that success is the product of hardwork.
不用说也知道,成功是努力的结果。
A: Wouldn't you say that Lucy is a bright girl?
难道露西不是个聪明的姑娘吗?
B: Yeah. She got full marks for mathematics and English in the final exam.
她是很聪明。她期末考试时数学和英语都得了满分。
A: Her parents must be very pround of her.
她父母一定以她为荣。
B: It goes without saying.
那还用说吗。