原文地址
under the weather
under the weather
人还可以在天气之下吗?学习英语可千万不能只看表面翻译!其实它的意思是“不太舒服,身体感到不适”。你可以这么理解:仿佛你的身体在恶劣天气之下,或电闪雷鸣或烈日灼烧,自然不会舒服到哪去。 通常与系动词或者feel连用
这个短语应用的场景可以是当你觉得身体不舒服,但是不大想告诉别人到底是哪不舒服时。
相似意思的weather的用法还有:
weather beaten 饱经风霜的
Oh please, don't ask me to cook today, I'm feeling a little under the weather.
求你了,今天别让我做饭了,我不太舒服。
A: Are you okay?
你还好吗?
B: Um, not really. I think I'm a little bit under the weather.
不怎么样,我觉得我有点不舒服。
A: You should go home and get some rest.
你应该回家好好休息一下。
B: Yeah, I think that's a good idea.
嗯,好主意。