我们都知道,“boot”
是“长靴”之意,
英语中也有很多与之相关的习语。
今天,小编就总结了几个,
一起学习一下吧~

1. get the boot
1. get the boot
千万不要简单地理解为
“得到长靴”,
其实,这个短语是在
委婉地表达被解雇。
Do not make such kind of mistake, or you will get the boot.
别再犯这样的错误了,否则你会被解雇。

2. die in/with one’s boots
2. die in/with one’s boots
字面来看意思是“穿着长靴死去”,
我们都知道,
如果实在病死或老死的情况下,
人一般是躺在床上不穿鞋子这样死去的;
但如果是在战斗中死去,
子让是穿着靴子的。
所以,它的实际意思是
“殉职;阵亡;死于非命”
He is a great scientist who devoted all his life to his career and died in his boots due to the heart attack.
他是一位伟大的科学家,一生奉献于事业,最终因心脏病死在了工作岗位上。

3. put the boot in
3. put the boot in
这一习语是非正式用语,
具有主动色彩。
原指橄榄球中的危险动作,
在对方已倒地后再踢人一脚,
即采取不必要的残酷行为;
现指“变本加厉”,
相当于to add insult to injury;
或“采取果断行动”。
The star player's ban from the match really put the boot in for fans who suffered from a humiliating defeat.
球迷们本已因一场令人羞辱的失败而伤心,这名球星的禁赛实在让他们感到伤口撒盐。

4. too big for one's boots
4. too big for one's boots
这个短语的实际意思是
“自命不凡;洋洋自得”
He only won the game once, but is getting too big for his boots.
他只赢了一次比赛,就开始自命不凡了。
