Hayley教口语,“置之不理”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:297  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    原文地址

    deep six

    Deep six这个短语的使用至今有一个世纪了。对于它的出典有两种不同的说法。

    1.根据传统,死者死后需要埋在地下六英尺的深处,才算是妥当地安葬处理了遗体。

    2.最初也可能来自海洋上的航船,当水手在航海中途死亡的话,他多半会被海葬。而水手们习惯用来测量水深的长度单位‘英寻’也正是六英尺。

    不管是哪一种说法其实到现在deep six都有处理、弃置的含意。

    The studio decided to deep-six the film after its budget began getting out of hand.

    工作室在预算出现问题后决定搁置这部电影。

    They gave the new plan the deep six.

    他们对这个新计划置之不理。

    Deep six也常被用于黑话中,等同于尸体,意思是杀死某人,干掉某人。

    The thugs tried to deep-six the witness,but failed.

    这个恶霸想干掉目击者,但是失败了。

    0/0
      上一篇:法国有这么一条路,走着走着有可能就没了... 下一篇:你是否常常忍不住和别人比较?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)