Hayley教口语,“多此一举”用英语怎么说?
教程:每日学英语  浏览:1406  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    gild the lily

    Gild the lily字面意思是“给百合花镀金”。这种表达方式来自戏剧大师莎士比亚。他在历史剧《约翰王》中写道:

    To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow……is wasteful and ridiculous excess.

    给金子镀上金箔,给百合涂上颜色,给紫罗兰洒香水,把冰磨光滑,给彩虹添颜色,是多此一举的。

    后来,paint the lily就演变成了gild the lily。

    to improve or decorate something that is already perfect and therefore spoil it

    画蛇添足,多此一举

    例:

    Should I add a scarf to this jacket or would it be gilding the lily?

    穿上这件外套我再配条围巾好吗?不会显得画蛇添足吧?

    0/0
      上一篇:有声双语阅读 | 我为什么活着? 下一篇:3分钟学会心肺复苏!这条视频或许能救人一命

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)