do bird可不是“做鸟”,搞错就尴尬了!
教程:每日学英语  浏览:188  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    do bird ≠ 做鸟

    do bird是英国俚语,表示:坐牢。

    它的英文解释是:

    to spend time in prison

    (即:蹲监狱)

    在这个短语中bird来自押韵俚语birdlime time

    birdlime是“粘鸟胶”的意思,

    鸟被粘住就动弹不得,像被监禁一样。

    所以,do bird就引申为“坐牢”。

    例:

    After doing bird for the past five years, Mark is getting released from jail today.

    马克在监狱里蹲了五年牢,今天就要出狱了。

    类似地do time也表示

    to spend a period of time in prison

    (在监狱)服刑

    例:

    It's not always easy to find a job after you've done time.

    出狱后要找到工作可不容易。

    get the bird

    这里的bird,就有起哄的意思了,这个词组的意思是(被)喝倒彩;受到(竖中指的)侮辱;(被)解雇,带有对人不利的意思

    例:

    The singer got the bird when she came out on stage.

    这位歌手一出现在舞台上人们便以嘘声嘲弄她。

    like a bird

    like a bird

    这个短语可不是

    字面意思“像鸟一样”这么简单,

    它的实际意思是“运转良好”

    例:

    His new car really goes like a bird.

    他的新车真是行驶自如呀。

    not say a dicky bird

    什么也不说

    例:

    We've had him detained for four hours, but he won't say a dicky bird to us about his involvement in the robbery.

    我们已经拘留了他四个小时,但他却不肯告诉我们他也参与了抢劫

    今天的内容都学会了么?

    欢迎评论交流心得~

    0/0
      上一篇:大码女孩:第一次去健身房就被人嘲笑了 下一篇:Hayley教口语,“示意图”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)