“老掉牙”的英文中没有“tooth”一词,真正的含义是这样的
教程:每日学英语  浏览:400  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    “老掉牙”的英文中并没有“tooth”一词,真正的含义是这样的

    01

    out of date

    老掉牙

    “老掉牙”可不是“经常掉牙”的意思,所以它的英文表达里并没有意为“牙齿”tooth一词,它实际上是指“过时的”,用英文表示是out of date。

    The joke Bob told us was really out of date.

    鲍勃讲的那个笑话真是老掉牙了。

    对话

    A:How about throwing this piece of furniture away? It is out of date.

    把这件家具扔了怎么样?它都老掉牙了。

    B:I don't want to. I like it very much.

    我不想扔,我很喜欢这件家具。

    “老掉牙”还可以说成out of fashion

    或者obsolete /ˈɒbsəliːt/

     

    02

    follow the fashion

    赶时髦

    Many young people like to follow the fashion nowadays.

    现在许多年轻人都喜欢赶时髦。

    对话

    A:Mary borrowed some money from me yesterday.

    玛丽昨天向我借了些钱。

    B:Oh, she spent a lot of money on following the fashion.

    哦,她为了赶时髦花了许多钱。

    如果想表示“赶时髦的”

    可以用形容词fashionable

    03

    bamboo telegraph[ˌbæmˈbuː][ˈtelgrɑːf]

    小道消息

    “小道消息”的英文表达中并没有news一词,而是用bamboo telegraph来表示。

    According to the bamboo telegraph, John was arrested.

    有小道消息称,约翰被捕了。

    对话

    A:Don't believe those bamboo telegraphs.

    不要相信那些小道消息。

    B:But some of them are proved to be true.

    但是它们中也有的被证实是真的。

    04

    embarrassed /ɪmˈbærəst/

    难为情

    “难为情”可以理解为“不好意思的”或者“尴尬的”,所以英语中可以用embarrassed表示。

    Mary was embarrassed when we asked about her age.

    我们问玛丽年龄的时候,她很难为情。

    对话

    A:Don't praise me any more. I felt a little embarrassed.

    别再表扬我了,我都有点难为情了。

    B:It is true!

    说的是实话啊!

    “难为情”还可以用shy来表示,但该词多指由于害羞而感到难为情。

    05

    chaotic /keɪˈɒtɪk/

    乱哄哄

    “乱哄哄”的意思就是“很吵的”,在英语中可以用chaotic表示。

    It was chaotic in the company.

    公司里乱哄哄的。

    对话

    A:Why was it so chaotic in the classroom?

    为什么教室里乱哄哄的?

    B:Because the results of the examination came out.

    因为考试结果出来了。

    “乱哄哄”除了用chaotic表示外

    还可以用rowdy /ˈraʊdi/ 或者noisy表示

    今天的内容就是这些了

    欢迎评论区交流分享

    0/0
      上一篇:Hayley教口语,“恰恰不”用英语怎么说? 下一篇:“绿茶”是“green tea”没错,但“红茶”可不是“red tea”哦

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)