soft是“软弱的”,spot是“点”,那 soft spot 是什么意思?
教程:每日学英语  浏览:422  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    什么是 “soft spot”?
     
    这个短语通常都是在说某人的 "soft spot" ,但 "soft spot" 和人的身体并没有什么关系,是一种描述你对一件事或一个人的感觉的方式,常见搭配就是 " have a soft spot for someone or something"。
     
    比如,
    I have a soft spot for chocolate.
    我非常喜欢巧克力。
     
    词典上的解释:
    1:感情上的弱点;对…强烈的喜欢
    2:脆弱的一处
     
    感情上的喜爱(尤指在have a soft spot for 这个表达中)
    对…表示同情或很深的感情
     
    Soft spot有点接近中文讲的“软肋”,有时候也引申为同情心,have a soft spot后面也经常加“人”,表示特别喜欢某人,对某人情有独钟。
     
    在医学领域,soft spot 也指婴儿头部的颅骨间隙。
     
    拓展
    1. spot on
    完全正确/很好
     
    Spot on是英国人常用的口语,指"刚好,完全正确"。当作形容词用时,可以在两个词中间加一个"-",变成spot-on,表示“刚好的,完全正确的”。
    Your prediction was spot-on.
    你的预测完全正确。
     
    也可以作副词:
    She guessed spot-on.
    她猜得很准。
     
    还有一个类似的说法是hit the spot,意思差不多:
    Your prediction hit the spot.
    你的预测十分准确。
     
    除了这个意思之外,spot on也有“符合期待、表现称职,做到了该做的事”的意思。
    Mandy is spot-on in this project.
    曼蒂在这个专案中表现得很称职。
     
    2. put sb on the spot
     
    大家可能很熟悉spot作为“斑点”、“地点”的意思,put sb on the spot则描绘了一副难堪的情境。其中on the spot表示“现场、立刻”的意思。Put someone on the spot就是当场“让某人尴尬、难堪”有点下不来台的感觉。当别人问一个你不想立刻回答的问题,做一个你不想当场做的决定,就可以用这句话回应:
    Don't put me on the spot. I can't give you an instant answer.
    别为难我,我没法马上给你答案。
    0/0
      上一篇:“bite your tongue”是什么意思? 下一篇:“鬼知道”用英语怎么说?

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)