top banana可不是字面上的“顶级香蕉”的意思,一百年前,美国还没有电影和电视。当时有一种舞台演出,内容有流行的音乐、舞蹈和说笑话。有时候,在演员讲完一个笑话后,别人就给他一个香蕉。慢慢地,人们便把最滑稽的演员称为 top banana。如今随着社会的发展,top banana 这个词多半用来指老板、上司,或者是政府官员(是不是有点讽刺的意味呢……)。
【例句】
The young man is mytop banana.
这个年轻人是我的上司。
As far as I'm concerned, no one has asked me to be the top bananaat a journalistic organisation or invited me to an orgy.
就我而言,还没人请我担任过一家新闻机构的头号人物,或者邀请我参加一场性派对。
【例句】
The young man is mytop banana.
这个年轻人是我的上司。
As far as I'm concerned, no one has asked me to be the top bananaat a journalistic organisation or invited me to an orgy.
就我而言,还没人请我担任过一家新闻机构的头号人物,或者邀请我参加一场性派对。