“hair of the dog”可不只是“狗狗的毛”的意思,真实含义是解宿醉的酒、以毒攻毒。
【例句】
My stomach still feels wobbly; let's go over to the pub and have a hair of the dog.
我的胃仍然感到晃荡不定,我们去酒店喝些解宿醉的烈酒吧。
He poured out a large bumper of brandy, exhorting me to swallow "a hair of the dog that had bit me".
他倒了一大杯白兰地,劝我喝下这杯解醉酒。
【例句】
My stomach still feels wobbly; let's go over to the pub and have a hair of the dog.
我的胃仍然感到晃荡不定,我们去酒店喝些解宿醉的烈酒吧。
He poured out a large bumper of brandy, exhorting me to swallow "a hair of the dog that had bit me".
他倒了一大杯白兰地,劝我喝下这杯解醉酒。