参考译文
Thirteen years ago, a Canadian woman named Mary Grams was gardening at her family farm. While pulling out a weed, her engagement ring slipped off and when she couldn`t find it, Grams went to a jeweler to get another ring. She didn`t tell her husband and he never noticed.
13年前,一位名叫玛丽·格拉姆斯的加拿大妇女在她的家庭农场里做园艺。在拔一棵杂草时,她的订婚戒指掉了下来。当她觉得再也无法找到戒指时,格拉姆斯又去找一位珠宝商重新买来另一枚戒指。她没有将此事告诉她丈夫,她丈夫也没注意到。
But recently, the ring turned up on a carrot that had grown around it. And it was retuned to the 84-year-old woman. The ring is back on her finger.
但最近,这枚戒指出现在了一根长在那片土地的胡萝卜身上。它回到了那位84岁的老妇人身上。戒指又戴到了她的手指上。
The vegetable is probably in a soup.
而那根胡萝卜可能已经被做成了汤。
Guess it was like finding a needle in a haystack, a diamond in the rough, a secret in the garden and one carrot ring all at the same time.
我猜这就像是同时感受了大海捞针、深藏不露、藏在花园里一个秘密和喜获一枚胡萝卜戒指。
We`re glad you picked CNN 10 for news and puns. I`m Carl Azuz.
很高兴您选择CNN 10收听新闻和趣闻。我是卡尔·阿祖兹。
听力原文
Thirteen years ago, a Canadian woman named Mary Grams was gardening at her family farm. While pulling out a weed, her engagement ring slipped off and when she couldn`t find it, Grams went to a jeweler to get another ring. She didn`t tell her husband and he never noticed.
But recently, the ring turned up on a carrot that had grown around it. And it was retuned to the 84-year-old woman. The ring is back on her finger.
The vegetable is probably in a soup.
Guess it was like finding a needle in a haystack, a diamond in the rough, a secret in the garden and one carrot ring all at the same time.
We`re glad you picked CNN 10 for news and puns. I`m Carl Azuz.