CNN News: 特朗普政府公布对驻阿富汗美军政策
教程:2017年08月CNN新闻听力  浏览:594  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


    U.S. President Donald Trump made a primetime address last night. It was his first one of those since the address he gave to a joint session of Congress in February. The focus: his administration's strategy concerning U.S. military involvement in Afghanistan.
    美国总统唐纳德·特朗普昨晚发表了黄金时间讲话。这是自二月以来,他首次面向国会参众两院联席会议发表讲话。此次讲话重点为:特朗普政府对驻阿富汗美军的战略政策。
    The war there began in 2001 under U.S. President George W. Bush. At that time, Afghanistan was controlled by a militant group called the Taliban.
    阿富汗战争始于2001年美国总统乔治·W·布什时期。当时,阿富汗由武装组织“塔利班”控制。
    They refused a U.S. demand to hand over the terrorist responsible for the September 11thattacks against America. So, an international coalition, a group of countries led by the U.S. launched attacks on Taliban and terrorist targets.
    该组织拒绝了美国提出的交出9·11事件中袭击美国的恐怖分子的要求。因此,一个由美国领导的国际盟军发动了对塔利班和恐怖分子的攻击。
    The conflict continued into the presidency of Barack Obama. He initially promised a temporary surge, an increase in a number of U.S. troops there, as well as an end to the war by 2014. But two years after that, at the end of Mr. Obama's presidency, more than 8,000American troops were still there and the Taliban remained a powerful force in the South Asian country.
    这场冲突持续至巴拉克·奥巴马的任期内。最初奥巴马承诺临时增加美国驻阿富汗的美军数量,并在2014年结束战争。但两年后奥巴马执政结束,当时仍有8000名美军驻扎在阿富汗,而塔利班在这个南亚国家仍然是一支强大的力量。
    Like his predecessor, Donald Trump initially criticized U.S. involvement in Afghanistan as expensive. And leading up to his presidential run, Mr. Trump said it wasn't in America's national interest. But after becoming president and discussing Afghanistan with his military advisors, Mr. Trump said that he took over a mess and was going to make it, quote, a lot less messy. He used his address last night to explain his strategy for how to do that.
    和他的前任一样,唐纳德·特朗普最初批评美国在阿富汗的投入耗资巨大。在竞选总统时,特朗普曾表示它不符合美国的国家利益。但在当选总统并和他的军事顾问商讨了阿富汗问题之后,特朗普表示,他接手了一堆烂摊子,并打算把它变得不那么糟糕。他在昨晚的讲话中解释了他的战略。
    A core pillar of our new strategy is a shift from a time-based approach to one based on conditions.
    我们新战略的核心支柱是,从基于时间的处理方式转变为基于实际情况的处理方式。
    I've said it many times how counterproductive it is for the United States to announce in advance the dates we intend to begin or end military options.
    我已经说过很多次,对美国来说,提前宣布我们打算开始或结束军事抉择的日期会产生多么适得其反的效果。
    We will not talk about numbers of troops or our plans for further military activities. Conditions on the ground, not arbitrary timetables, will guide our strategy from now on. America's enemies must never know our plans, or believe they can wait us out. I will not say when we are going to attack, but attack we will.
    我们不会再讨论军队的数量,也不会再讨论进一步的军事行动计划。从现在开始,指导我们的战略的是实际情况,而不是任意的时间表。我们永远不能让敌人知道我们的计划,或者期待我们某天会撤军。我不会说出我们将于何时发动攻击,但我们一定会发动攻击。

    听力原文


    U.S. President Donald Trump made a primetime address last night. It was his first one of those since the address he gave to a joint session of Congress in February. The focus: his administration's strategy concerning U.S. military involvement in Afghanistan.
    The war there began in 2001 under U.S. President George W. Bush. At that time, Afghanistan was controlled by a militant group called the Taliban.
    They refused a U.S. demand to hand over the terrorist responsible for the September 11thattacks against America. So, an international coalition, a group of countries led by the U.S. launched attacks on Taliban and terrorist targets.
    The conflict continued into the presidency of Barack Obama. He initially promised a temporary surge, an increase in a number of U.S. troops there, as well as an end to the war by 2014. But two years after that, at the end of Mr. Obama's presidency, more than 8,000American troops were still there and the Taliban remained a powerful force in the South Asian country.
    Like his predecessor, Donald Trump initially criticized U.S. involvement in Afghanistan as expensive. And leading up to his presidential run, Mr. Trump said it wasn't in America's national interest. But after becoming president and discussing Afghanistan with his military advisors, Mr. Trump said that he took over a mess and was going to make it, quote, a lot less messy. He used his address last night to explain his strategy for how to do that.
    A core pillar of our new strategy is a shift from a time-based approach to one based on conditions.
    I've said it many times how counterproductive it is for the United States to announce in advance the dates we intend to begin or end military options.
    We will not talk about numbers of troops or our plans for further military activities. Conditions on the ground, not arbitrary timetables, will guide our strategy from now on. America's enemies must never know our plans, or believe they can wait us out. I will not say when we are going to attack, but attack we will.

     
    0/0
      上一篇:CNN News: 公共场所应不应该移除南方纪念雕像? 下一篇:CNN News: 南亚暴雨致洪灾泛滥

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)