CNN News: 伊拉克基尔库克之战出人意料
教程:2017年10月CNN新闻听力  浏览:661  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


    First story we`re explaining today involves trouble in Northern Iraq, between two groups that were allied with each other in the fight against ISIS. Kirkuk is an important city in the region that`s rich in oil. When ISIS swept to power in 2014, Iraqi forces abandoned Kirkuk and it came under the control of the Kurds, an ethnic group in the area that`s helped the Iraqi government and the U.S. battle ISIS terrorists.

    今天的头条新闻是伊拉克北部,两个组织联盟共同对抗ISIS。基尔库克是伊拉克北部的一个重要城市,石油含量丰富。2014年,ISIS掌控大权时,伊拉克政府军舍弃了基尔库克,之后基尔库克为库尔德人所掌控。库尔德是该地区一个民族组织,帮助伊拉克政府和美国大巴你ISIS恐怖分子。

    So, what`s happening there now?

    那么现在发生什么了呢?

    In late September, the Kurds held a controversial referendum. They voted for independence. And they claimed Kirkuk as part of their own territory.

    在9月底,库尔德举办了一个饱受争议的全民公投。他们想要独立,并宣布基尔库克是其领土的一部分。

    That`s something the Iraqi government did not accept. And earlier this week, it sent troops to take over the city and some other Kurdish held territory in the region.

    但对此伊拉克政府并不同意。在本周早些时候,伊拉克政府派军队接管了该地区,但是一些库尔德人仍不罢休。

    In the confrontation between the Kurds and the Iraqi military around Kirkuk, Kurdish officials say at least 16 Kurdish fighters were killed and dozens were wounded. The United Nations estimates that more than 61,000 people were forced to leave their homes in the area.

    库尔德官员表示,在库尔德人与伊拉克军方关于基尔库克的冲突中,至少有16名库尔德武装人员被打死,数十人受伤。联合国估计有超过61000人被迫离开家园

    The instability between the Kurds and the Iraqi government is an international dilemma. Just as there are a number of reasons why many Kurds want to be independent, there are a number of reasons why Iraq and several other countries don`t want them to be.

    库尔德人和伊拉克政府之间的冲突是一个国际难题。库尔德人想要独立有多方原因,而伊拉克和其他国家不希望其独立也有多方面原因。

    听力原文

    First story we`re explaining today involves trouble in Northern Iraq, between two groups that were allied with each other in the fight against ISIS. Kirkuk is an important city in the region that`s rich in oil. When ISIS swept to power in 2014, Iraqi forces abandoned Kirkuk and it came under the control of the Kurds, an ethnic group in the area that`s helped the Iraqi government and the U.S. battle ISIS terrorists.

    So, what`s happening there now?

    In late September, the Kurds held a controversial referendum. They voted for independence. And they claimed Kirkuk as part of their own territory.

    That`s something the Iraqi government did not accept. And earlier this week, it sent troops to take over the city and some other Kurdish held territory in the region.

    In the confrontation between the Kurds and the Iraqi military around Kirkuk, Kurdish officials say at least 16 Kurdish fighters were killed and dozens were wounded. The United Nations estimates that more than 61,000 people were forced to leave their homes in the area.

    The instability between the Kurds and the Iraqi government is an international dilemma. Just as there are a number of reasons why many Kurds want to be independent, there are a number of reasons why Iraq and several other countries don`t want them to be

    0/0
      上一篇:CNN News: 索马里 被世界遗忘的灾难角落 下一篇:CNN News: 拉布卡城市未来一团谜

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)