读《FT·金融时报》学英语:Brangelina:词是,人非
教程:轻松英语阅读  浏览:363  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释
    去年,布拉德·皮特(Brad Pitt)和安吉丽娜·朱莉(Angelina Jolie)分手了,尽管走到分岔路口的两人都希望在此刻媒体给他们的家庭,尤其是他们的小孩一些空间,但还是不能阻止网络上沸沸扬扬的报道。
    而在这些报道中,如果留心,那你可能会发现,这一对(曾经的)金童玉女的婚姻可以用一个特殊的组合词来指代:

    Brangelina指代布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉夫妇,和他们的婚姻。


    由网民自己对词义进行定义的新兴词汇网站UrbanDictionary.com里,Brangelina这个词条收获最多“赞”的解释是:

    Brangelina:
    A name made up by people that hate their own lives that they have to watch Brad Pitt and Angelina Jolie to have any satisfaction with living.
    一些讨厌他们自己生活的人创造出的词汇。他们不得不关注布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉,来寻求对自己生活的满足感。

    另一位网友的吐槽式的解释诙谐又精准,代表了大多人眼中的“史密斯夫妇”:

    Brangelina
    Two Adults ( married )
    Brad Pitt & Angelina Joile
    Who Adopt about every two weeks!
    Both Have Devastating Good Looks.
    两位结婚的成年人,
    布拉德·皮特和安吉丽娜·朱莉。
    他们每两周就收养孩子!
    他俩都好看炸了!

    满满的都是回忆啊。

    不过如今,却词是人非了。

    其实类似Brangelina这样的对于名人夫妇或情侣的叫法还有一些。

    比如:
    Ben Affleck和Jennifer Lopez两人曾经的恋情被称为Bennifer。
    Tom Cruise和Katie Holmes被叫做TomKat。
    (这个词在2012年成为历史)
    Victoria和David Beckham的是Posh and Becks。
    (Victoria原来在辣妹组合里是高贵辣妹Posh Spice)

    中文里也有这样的叫法,比如“双J恋”——现在听起来都是记忆深处、暴露年龄的词了。
    0/0
      上一篇:读《FT·金融时报》学英语:如何战胜公开发言恐慌症 下一篇:读《FT·金融时报》学英语:每个-cracy都是个有故事的单词

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)