CNN News:巴黎气候峰会“让星球再次伟大”
教程:2017年12月CNN新闻听力  浏览:1010  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文

    An international summit has begun in the French capital. It involves more than 50 leaders from around the world and its focus is on climate change.

    一场国际峰会在巴黎开幕。世界各国50多位领导人将参加,这次会议的焦点是气候变化。

    Two years ago, Paris hosted an event called COP21, meaning Conference of Parties 21. It brought together negotiators from 195 countries and it had the goal of reducing carbon emissions, where greenhouse gas emissions.

    两年前,巴黎举办了 “COP21”, 第21次缔约方大会。会议汇聚了195个国家的谈判代表,会议的目标是减少碳排放,减少温室气体排放。

    Most climate scientists say these emissions which are caused by human activity are contributing to rising global temperatures. And some critics say the climate changes naturally and that the earth can adjust to it.

    多数气候科学教表示人类活动导致温室气体排放,导致全球温度升高。但是一些批评人士表示,气候变化是自然原因,地球可以进行调节。

    In the 2015 summit, an agreement was reached. The countries would set their own goals for reducing their emissions. It wasn`t binding, meaning countries didn`t actually have to fulfill their commitments.

    在2015年的峰会上,达成了一项协议。各国自己设定减排目标。但是该协议不具有约束力,这意味着各国不必履行自己的承诺。

    But U.S. President Barack Obama, who was in office at that time, said the Paris agreement established a framework to address climate change and called it the best chance to save the planet. Not everyone agreed, but all except two countries signed on to the deal and the two holdouts joined later.

    但是奥巴马总统在职期间表示巴黎协议为解决气候变化问题建立了框架,并表示这是拯救地球的最好时机。但并不是所有国家同意这一举措,只有两个国家在协议上签字,之后又有两个国家加入。

    But earlier this year, the U.S. said it would withdraw. Newly inaugurated President Donald Trump disadvantage the U.S. and would cause millions of jobs. He added that America would push for a new agreement that was more fair.

    但今年早些时候,美国表示将退出该协议。新上任的总统唐纳德·特朗普表示该协议对美国不利,将导致数百万人失业。并补充道,美国将推动一项更公平的新协议。

    Still, the other countries stayed in. And two years to the day after the initial deal was made, a new summit kicked off in Paris with the goal of jumpstarting a transition that`s been lagging.

    但是,其他国家静观其变。在巴黎协议拟定两年后的今天,新一轮的峰会在巴黎开幕,目标是推进被搁置的气候变化问题。

    听力原文

    An international summit has begun in the French capital. It involves more than 50 leaders from around the world and its focus is on climate change.

    Two years ago, Paris hosted an event called COP21, meaning Conference of Parties 21. It brought together negotiators from 195 countries and it had the goal of reducing carbon emissions, where greenhouse gas emissions.

    Most climate scientists say these emissions which are caused by human activity are contributing to rising global temperatures. And some critics say the climate changes naturally and that the earth can adjust to it. In the 2015 summit, an agreement was reached. The countries would set their own goals for reducing their emissions. It wasn`t binding, meaning countries didn`t actually have to fulfill their commitments.

    But U.S. President Barack Obama, who was in office at that time, said the Paris agreement established a framework to address climate change and called it the best chance to save the planet. Not everyone agreed, but all except two countries signed on to the deal and the two holdouts joined later.

    But earlier this year, the U.S. said it would withdraw. Newly inaugurated President Donald Trump disadvantage the U.S. and would cause millions of jobs. He added that America would push for a new agreement that was more fair.

    Still, the other countries stayed in. And two years to the day after the initial deal was made, a new summit kicked off in Paris with the goal of jumpstarting a transition that`s been lagging.

    0/0
      上一篇:CNN News:强风助势美国南加火灾 下一篇:CNN News:伊拉克军方:已肃清ISIS

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)