CNN News:美国民主党25年来首次赢得阿拉巴马州议会选举
教程:2017年12月CNN新闻听力  浏览:510  
  • 00:00/00:00
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    参考译文


    We`re starting with an unusual election in Alabama and its effect on the U.S. Senate. On Tuesday, a vote was held in the southern state. It was to fill a vacancy in the Senate that was left when Alabama Senator Jeff Sessions was appointed to the job of U.S. attorney general earlier this year.

    头条新闻。阿巴拉马洲不同寻常的选举以及其对美国参议院的影响。周二,在阿拉巴马州南部举行了选举。目的是为了填补议会的职位空缺。之前任职的阿拉巴马州的议员杰夫·赛辛斯在今年早些时候,被任命为美国司法部部长。

    Mr. Sessions is a Republican. In fact, everyone from Alabama who`s won a U.S. Senate seat since 1992 was a Republican until Tuesday. That`s when a Democratic candidate named Doug Jones defeated a Republican candidate named Roy Moore to win the seat. Though as of last night, Mr. Moore hadn`t conceded. He hadn`t officially accepted a loss.

    赛辛斯是共和党人士。实际上,自1992年至本周二,阿拉巴马州赢得美国议会席位的都是共和党人士。本周二,民主党候选人道格·琼斯击败了共和党候选人罗伊·摩尔赢得议会席位。尽管昨晚,摩尔并未承认失败。摩尔尚未正式接受失败。

    The election was closed. With 99 percent of ballot counted, Mr. Jones had won 49.9 percent of the vote. Mr. Moore had won 48.4 percent.

    选举结束,在总共99%的选票中,琼斯获得了49.9%的选票,摩尔获得了48.4%的选票。

    The race wasn`t just unusual because a Democrat won in a state that usually votes Republican. Moore, a former supreme court chief justice for the state of Alabama is one of the politicians who`s been named in a series of recent sexual harassment accusations made across America. Judge Moore was accused of behaving inappropriately in the past toward women who were underage. The candidate repeatedly denied all the allegations, and questioned the timing and details about them.

    此次竞选非比寻常,因为通常民主党人士在通常支持共和党人士的州获得了胜利。摩尔是阿拉巴马州的前最高法院首席法官,他是最近在美国发生的系列性骚扰指控中被点名的政客之一。摩尔法官被指控曾经性侵未成年少女。但是这位共和党候选人对所有的指控一再否认,并质疑指控的时机和具体细节。

    But despite that and an endorsement that Moore received relatively late in the race from Republican U.S. President Donald Trump, Jones emerged victorious on Tuesday night. The former federal prosecutor said he was overwhelmed by the victory and that he`s campaign had been about making sure that everyone in Alabama is going to get a fair shake in life.

    尽管摩尔在竞选末期接到了美国总统共和党人士唐纳德·特朗普的支持,但最后,琼斯在周二晚上取得了胜利。这位前联邦检察官表示,他被这场胜利压垮了,他的竞选活动就是要确保亚拉巴马州的每个人都能在生活中得到公平的对待。

    Senator-elect Jones will serve out the remainder of former Senator Jeff Sessions` term, but it won`t begin immediately.

    当选议员琼斯将会在前参议员杰夫任期任职,但是任职不会立即开始。

    听力原文

    We`re starting with an unusual election in Alabama and its effect on the U.S. Senate. On Tuesday, a vote was held in the southern state. It was to fill a vacancy in the Senate that was left when Alabama Senator Jeff Sessions was appointed to the job of U.S. attorney general earlier this year.

    Mr. Sessions is a Republican. In fact, everyone from Alabama who`s won a U.S. Senate seat since 1992 was a Republican until Tuesday. That`s when a Democratic candidate named Doug Jones defeated a Republican candidate named Roy Moore to win the seat. Though as of last night, Mr. Moore hadn`t conceded. He hadn`t officially accepted a loss.

    The election was close. With 99 percent of ballot counted, Mr. Jones had won 49.9 percent of the vote. Mr. Moore had won 48.4 percent.

    The race wasn`t just unusual because a Democrat won in a state that usually votes Republican. Moore, a former supreme court chief justice for the state of Alabama is one of the politicians who`s been named in a series of recent sexual harassment accusations made across America. Judge Moore was accused of behaving inappropriately in the past toward women who were underage. The candidate repeatedly denied all the allegations, and questioned the timing and details about them.

    But despite that and an endorsement that Moore received relatively late in the race from Republican U.S. President Donald Trump, Jones emerged victorious on Tuesday night. The former federal prosecutor said he was overwhelmed by the victory and that he`s campaign had been about making sure that everyone in Alabama is going to get a fair shake in life.

    Senator-elect Jones will serve out the remainder of former Senator Jeff Sessions` term, but it won`t begin immediately.

    0/0
      上一篇:CNN News:伊拉克军方:已肃清ISIS 下一篇:CNN News:再度合体!迪士尼收购福克斯

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)