[双语]中国寓言故事:庖丁解牛
教程:中国寓言故事  浏览:431  
  • 提示:点击文章中的单词,就可以看到词义解释

    寓言故事是很多老师都推荐的课外读物,在读英语寓言故事的时候不仅能够提升自己的英语成绩,还能让自己充实中外见闻,不愧是英语学习的绝佳推荐。下面是小编整理的关于中国寓言故事:庖丁解牛的资料,希望这篇寓言故事你会喜欢!

    King Hui of Liang watched the cook dissecting an ox. Up went his hand, down went the knife, cutting it just right with dexterous movements.

    梁惠王看厄丁解牛,手起刀落,动作利索,恰到好处。

    The King praised: “Your skill is excellent!”

    连声夸奖说:“你的技术真是太好了!”

    The cook answered: "1 can do it so dexterously because I am familiar with the physiological structure of the ox.

    厄丁答道: “我所以能干得这样利索,是因为熟悉牛的生理结构。

    I see perfectly well each and every part of the ox which is no longer a whole ox to me.

    现在,我看到的牛已经不是一头全牛了。

    I have a clear mental picture of where its joints and main and collateral channels are, and know exactly where to start cutting and how much force is needed."

    哪里是关节?哪里有经络?从哪里下刀?需要用多大的力气?我胸中有数,眼前清清楚楚。”

    The cook continued:

    厄丁接着说:

    "The knives of others become blunt after being used for a short time,

    “别人的牛刀,用不了多久就会钝掉,

    whereas I have used my knife for 19 years and slaughtered nearly 1,000 oxen, and it is still as sharp as anew one.

    而我这把刀已经用了十九年,宰了上千头牛,但是还同新刀一样锋利。

    However, when I come across a complicated structure, I would be cautious and conscientious and dare not be the least negligent.

    不过,如果碰到错综复杂的结构,我还是兢兢业业,丝毫不敢怠慢。

    I cut swiftly but lightly with great concentration and care.

    动作很快,下刀却很轻,聚精会神,小L}翼翼。”

    After hearing this, King Hui of Liang said:

    梁惠王听后说:

    "What you said is wonderful!From you I have learned the way of cultivating my mind and developing my character."

    “你说得好极了!我从你这里悟到了修身养性的道理。”

    0/0
      上一篇:[双语]中国寓言故事:浑沌开窍 下一篇:[双语]中国寓言故事:鹦雀笑鹏

      本周热门

      受欢迎的教程

      下载听力课堂手机客户端
      随时随地练听力!(可离线学英语)